クリムのセリフ。
2009-03-27

別の予告映像に入っていた言葉。
これだけでも泣けますね。
내가 안아줄꼐..
내가 같이 죽어줄꼐...
여태까지 잘해준거
내가 너 따라가서
다 갚아줄께..
私が抱きしめてあげる
私が一緒に死んであげる
今まで尽くしてくれたこと
私がついていって
全部返してあげるから
---------------------------------------------------------
例えば韓国のDaumのサイトとかに、
映画の説明がしてあるところがあるんですけど、
そこに「명대사」というところがあるんですよね。
私、「名セリフ」とか「名言」とか大好きだから
たまにいろんな映画とかのセリフ覗くんです。
(勉強にもなるしね)
このセリフはクリムの名セリフとして挙がってました。
私もそう思います。
明日、ボムスさんのPVの劇中翻訳あげますね^^
拍手くれた皆さん、ありがとうございます。
10人くらいいたら、UPしようかなって思ってたんです。
16人も拍手してくれたので^^無事翻訳することに・笑
でもほんと、ネタばれしまくると思いますよ^^;
もしこれが映画の中で全部使われてたらね。
小説とどこが違うか、気になりますか?
私が一番びっくりしたのは、二人の出会いかなぁ。
あとケイとジュファンの関係も微妙に違うし。
詳しい内容は、小説の翻訳を読んでいただければ
わかると思います。
スポンサーサイト
----------------------------------------
↓2つほどランキングに参加してます↓

ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑
---------------------------------------
スポンサードリンク
↓2つほどランキングに参加してます↓


ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑
---------------------------------------