フコイダン 家庭教師
fc2ブログ

ドラマから学ぶ(37)~마왕~14話

 2008-12-09
編集_1mawang4

フレーム加工 by ALSee


「魔王」のジフンくんの演技。。。
やっぱし大好きだなぁ。


そして「마왕」というドラマがとっても良かったなぁ。。。


この画像に書いたとこよりちょっと前と後ろも
含んでるので、長いです。

思いっきりネタバレします。
大事な場面なので、ネタバレ嫌いな方、
見たくない方は見ないでね~^^

ではどうぞ→↓


---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------



この動画、韓国語の字幕つけていただいてるので
すごくわかりやすいと思います^^






승희 : 그분은 가셨어?

승하 : .. 어. 피곤할 텐데 그만 쉬어, 누나.

승희 : 성준표란 사람.. 너도 아는 사람이야?

승하 : ..조금.

승희 : 그 사람 지금 어디 있는데?

승하 : .. 그건... 왜?

승희 : 형사가 날 찾아온 걸 보면 성준표란 사람을 만나지 못한 것 같아서.

승하 : ...글쎄.. 그만 가봐야겠다, 누나.

승희 : ..응.

승하 : 조금이라도 아프면 언제든지 전화해.

승희 : 내 걱정은 하지마. 난 괜찮으니까.

승하 : ...갈께, 누나.

승희 : ..태성아. ..니 이름이 태성이지?

승희 : 엄마아빠 정도 모르고 자란 우리승하..

아픈 누나 때문에 중학교도 그만두고 돈 벌어서.. 내 병 고쳐주겠다고..

꼭 그럴 거라면서.. 집을 나갔었어. 근데.. 그렇게 불쌍하게..

.. 우리 승하가 언젠가 집으로 전화해서 그랬어.

좋은 친구랑 같이지내고 있으니까 아무 걱정 말라구.

승희 : 그 친구 이름이 태성인데 너무 똑똑하고 어른스러워서 힘이 된다구 했어.

그렇게 3년이 지나고 네가 날 찾아왔을 때 어쩐지 승하 목소리 같지 않다고 생각했어.

그래도 난 믿고 싶었어. 네가 우리승하일 거라구.

승하 :..그런데 왜 아무 말도 하지 않았어?

승희 : 눈이 보이지 않는 대신, 사람 마음이 보이나봐. 넌 참 아픈 아이였고..

착한 아이였어. 날 대할 때마다 미안해하고 괴로워하는 니 마음이.. 난 참 아프게 느껴졌어.

우리 승하.. 마지막은 어땠어? 너무 .. 고통스럽진 않았니?

승하 : .. 승하가 마지막으로 나한테 남긴 말이 있어.

승희 :.. 뭐라고 했는데?

승하 : ..누날 부탁한다구.. 누날 잘 부탁한다고..

승희 : 바보같이.. 마지막까지 날 걱정했네..

승하 : 미안해 .. 미안해, 누나. 

승희 : .. 택배로 왔던거야.

이걸 왜 나한테 보내고 경찰이 왜 이걸 찾는지.. 이유는 묻지 않을게.

네가 왜 승하로 살아야하는지.. 그 이유도 묻지 않을게. 우리승하가 널 믿었듯이..

나도 널 믿고 싶어. 넌.. 정말 착한 내 동생이니까



スンヒ : あの方は帰られたの?

スンハ : ・・うん。疲れてるだろうにもう休んでよ、姉さん。

スンヒ : ソン・ジュンピョって人・・・あなたも知ってる人なの?

スンハ : ・・少し。

スンヒ : その人今どこにいるの?

スンハ : ・・それは・・・どうして?

スンヒ : 刑事さんが私を訪ねてきたことを考えたら、
     ソン・ジュンピョって人に会えなかったからだろうと思って。


スンハ : ・・・どうかな・・・姉さん、僕もう行かないと。

スンヒ : ・・うん。

スンハ : 少しでも辛ければいつでも電話して。

スンヒ : 私の心配はいいから。私は大丈夫だから。

スンハ : ・・・じゃあね、姉さん。

スンヒ : ・・・テソン。・・あなたの名前はテソンでしょう?


スンヒ : 親の愛情も知らずに育ったスンハ・・
    病気の姉のために中学校もやめて働いて
    ・・・私の病気を直すんだって・・・
    そう言って家を出たの。でも可哀想に・・
    ・・いつだったかスンハが家に電話してきた時にこう言ったわ。
    良い友達と一緒にいるから何も心配しないでって。

スンヒ : その子の名前がテソンって言うんだけど、
    とても賢くて大人っぽくて頼りになるって言ってたの。
    そうして3年経ってあなたが私を尋ねて来た時
    なんとなくスンハの声じゃないみたいと思ったの。
    でも私は信じたかった。 あなたがスンハだって。


スンハ :..でもどうして何も言わなかったの?

スンヒ : 目が見えない代わりに、人の心が見えるみたい。
    あなたは本当に可哀想な子供で・・・
    優しい子供だった。私に会うたびに申し訳ないと思って
    苦しむあなたの心が・・私にはとても辛く感じたの。
    スンハ・・最期はどうだった? あまり・・苦しまずに逝ったの?


スンハ : ・・スンハが最期に僕に残した言葉があるんだ。

スンヒ :.. 何て?

スンハ : 姉さんを頼むって・・姉さんをよろしく頼むって・・

スンヒ : 馬鹿みたい・・最期まで私を心配して・・

スンハ : ごめん、ごめんね、姉さん。

スンヒ : .. 宅配で届いたの。
    これをどうして私に送って、警察がどうしてこれを捜しているのか・・
    理由は聞かないわ。
    あなたがどうしてスンハとして暮さなければいけないか・・
    その理由も聞かない。スンハがあなたを信じたように・・
    私もあなたを信じたい。あなたは・・本当に優しい私の弟だから。


--------------------------------------------


いやー6分弱の動画だけど
けっこうありましたね、セリフ。

いいな~누나って響き。。。
一言一言、ヌナって言うんだねぇ・・・って違うでしょ・笑

ここでふと思ったのは、日本だったら後から「姉さん」って
つけるんじゃなくて、先につける時もあるよなって思ったりした。
だからちょっと順序逆にしてみたとことかあるんだけど、訳で。
韓国語だとなんかあとから「姉さん」って言うことの方が
多い気がするな。。。気がするだけだけど・笑
その方がなんか雰囲気ある気がするし・笑
(もちろん呼びかける時とかは最初だけど)

なんか訳してると、脚本書いた人の言い回しのくせなのか
登場人物の特徴なのか、韓国語ではこういう風に言うのかが
分からなくなってきたりもします^^;;

ただここの部分、セリフが長い割には
そんなに難しくないと思います。


あー日本版ではここどうなってたんだろう。
気になってきたから見てみようかな。
スポンサーサイト



----------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

スポンサードリンク

コメント
maiさん ヌナとのシーンありがとうございます。

ジフンくん「宮」と比べるととても良くなってますよね。
シン君もかっこよかったけど、やっぱり惹きつけられるのはスンハかな。

このシーン、ヌナのしゃべりもゆっくりで私でも聞き取りやすかったです。
ジフンくんの声も優しくてチョア~。

サンウ、ヒョンビン(特に雪の女王)、ジフン
声の優しい人に嵌る傾向ありみたいです、わたし^^;


他にお勧めな声の人がいたら教えてください。(ってなんか変?^^;)
【2008/12/10 23:56】 | misu #- | [edit]
>misuさん♪
シン君も好きでした~!
なんか友達と話す時は、未だにジフンくんではなく、つい「シン君」って言っちゃうんですよ^^;

声、大事ですよね!!!
あー「雪の女王」のテウンはほんと最高でした(><)

そうだなぁ。。。
声がいい人もいっぱいいるけど・・・
ん~誰かなぁ・・・
私、最近はチソン兄さんの声とか
かなり好きです^^
【2008/12/11 12:28】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/23 22:17】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/23 22:39】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/23 22:50】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 04:46】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 04:59】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 05:11】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 05:24】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 05:36】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 06:00】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 06:13】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 06:37】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 07:02】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 07:15】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 07:27】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 07:39】 | # | [edit]
このコメントは管理者の承認待ちです
【2021/06/24 07:52】 | # | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://kankokugo.blog33.fc2.com/tb.php/704-7af45340
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
*スルスル小説&OST*

「悲しみよりもっと悲しい話」
↑原作小説楽天で買えます↑


「悲しみよりもっと悲しい話」OST

♪オススメ♪
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.27 (MOOK21) (MOOK21)
もっと知りたい!韓国ドラマ

太陽誘電 That's データ用DVD-Rプリンタブル 4.7GB 16倍速 50枚入り DR-47WPY50BN DVD-Rはこれが1番!

韓国版DVDを見る!
WeeミニDVDプレーヤーMDVD-MNW(ホワイト)

リージョンフリーのDVDデッキ
韓国版DVDも対応!

ブログ仲間
韓国語学習ブログ/サイト
*オススメ辞書*
CASIO Ex-word  電子辞書 XD-SP7600 韓国語モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
電子辞書は↑これがベスト!

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典
まずは↑これをゲット♪

♪スポンサード リンク♪

♪ハングルシール♪

キーボードに貼って
覚えよう!!!

プロフィール

mai

Author:mai
<スキ>
韓国
語学

<キニナルヒト>
東方神起
ヒョンビン
カン・ドンウォン
チソン
ナムグン・ミン

<エイエンノオニイサン>
クォン・サンウ


よろしくお願いします^^



※当ブログで使用している
画像/歌詞等の肖像・著作権は
本人・所属事務所、レコード会社
等に帰属します。

↓メール↓
◆リクエストも受付中◆

名前:
メール:
件名:
本文:

お気に入り

ブログ内検索