歌から学ぶ(68)~사랑...눈물겹다~『눈의여왕』より
2008-04-28
立て続けに歌から学んでいるmaiですが、何か?@おぎやはぎ・笑『雪の女王』からは3曲目になります。
てか、ほんっとチョ・ソンモって声が女の人みたい。
だって私、「パリの恋人」の主題歌、本気で女の人が歌ってると思ったもん・笑
この歌、すんごい切ない・・・悲しいの・・・
たぶん好きな人も多いと思うんだよなぁードラマ見た人とか特に。
ってかやっぱチョ・ソンモがずるい!
この人歌うと泣けるよ~こういう歌は・・・
タイトルがね・・・そのまま直訳すると「愛・・・涙ぐましい」ってなるの。
韓国語だったらいいんだけど、なんか日本語にすると微妙でさ・・・
だから順番入れ替えてみた、タイトルは。
順番入れ替えないなら・・・「愛・・・その涙ぐましさ」とかかな~
ま、伝わればいいんですけど^^;;
--------------------------------------------------------
사랑... 눈물겹다 조성모
涙ぐましい愛 チョ・ソンモ
내 곁에 있어도 널 안지 못한다
僕の側にいるのに 君を抱きしめられない
널 안을 때마다 넌 자꾸 멀어져
君を抱きしめるたび 君はどんどん遠くなって
웃음진 내 눈에 눈물이 보인다
笑う僕の目に涙が見えます
내 가슴에서 도망쳐가는 니 모습처럼
僕の心から逃げていく 君の姿のような
날 살게한 사랑아 날 웃게한 사랑아
僕を生かしてくれた愛よ 僕に笑顔をくれた愛よ
내 안에서 같은 숨결 나눠 쉬던 나의 사랑아
僕の中で同じ息遣い 分かち合って息をしていた 僕の愛よ
사랑한단 그 말 너 하나만 사랑했단 말
愛してるというその言葉 君だけを愛してたという言葉
다 못듣고 떠난다
全て聞こえなくて去ります
버리기 싫은데 추억을 버린다
捨てたくないのに 記憶を捨てます
가벼운 가슴 속에 숨어서 살아보려고
軽い心の中で 隠れて生きてみようと
※날 살게한 사랑아 날 웃게한 사랑아
내 안에서 같은 숨결 나눠쉬던 나의 사랑아
사랑한단 그 말 너 하나만 사랑했단 말
다 못듣고 떠난다
너 떠난 그 곳은 내겐 남은 시간의 끝인걸
君が去るこの場所は 僕には残りの時間の最後だということ
날 울리는 사랑아 날 버리는 사랑아
僕を泣かせた愛よ 僕を捨てた愛よ
니가 나의 전부란 걸 모르고 간 못난 사랑아
君が僕の全部だということ 知らずに行った悪い愛よ
사랑한단 그 말 널 영원히 사랑한단 말
愛してるというその言葉 君を永遠に愛してるという言葉
눈물처럼 흐른다
涙のように流れます
-----------------------------------------------
以下、ルビ♪
サランg ヌンムrギョpッタ
사랑... 눈물겹다 조성모
ネ ギョテ イッソド ノr アンチ モタンダ
내 곁에 있어도 널 안지 못한다
ノr アヌr ッテマダ ノン チャック モロジョ
널 안을 때마다 넌 자꾸 멀어져
ウスmジン ネ ヌネ ヌンムリ ボインダ
웃음진 내 눈에 눈물이 보인다
ネ カスメソ トマンgチョガヌン ニ モスbチョロm
내 가슴에서 도망쳐가는 니 모습처럼
ナr サrゲハン サランgア ナr ウッケハン サランgア
날 살게한 사랑아 날 웃게한 사랑아
ネ アネソ ガットゥンスmギョrナノシュィトンナエ サランgア
내 안에서 같은 숨결 나눠쉬던 나의 사랑아
サランgハンダンク マr ノ ハナマン サランgヘッタン マr
사랑한단 그 말 너 하나만 사랑했단 말
タ モットゥッコ ットナンダ
다 못듣고 떠난다
ボリギ シルンデ チュオグr ボリンダ
버리기 싫은데 추억을 버린다
カビョウン カスm ソゲ スモソ サラボリョゴ
가벼운 가슴 속에 숨어서 살아보려고
※날 살게한 사랑아 날 웃게한 사랑아
내 안에서 같은 숨결 나눠쉬던 나의 사랑아
사랑한단 그 말 너 하나만 사랑했단 말
다 못듣고 떠난다
ノ ットナン ク ゴスン ネゲン ナムン シガネ ックチィンゴr
너 떠난 그 곳은 내겐 남은 시간의 끝인걸
ナr ウrリヌン サランgア ナr ボリヌン サランgア
날 울리는 사랑아 날 버리는 사랑아
ニガ ナエ ジョンブランゴrモルゴ ガンモンナン サランgア
니가 나의 전부란 걸 모르고 간 못난 사랑아
サランgハンダンク マr ノr ヨンgウォニ サランgハンダンマr
사랑한단 그 말 널 영원히 사랑한단 말
ヌンムrチョロm フルンダ
눈물처럼 흐른다
スポンサーサイト