うきゃーーーーー!!!!!
リクエスト溜めまくりの私で本当に申し訳ない!
ここで1つ。
ベルファンの皆様、お待たせいたしました(^^ヾ
そしてたれぱんださん!この曲でいいんですよね?
みてるかな?
曲も歌詞カードも丁寧にいただいたのにも関わらず
なかなかUPできなくてごめんなさい!
PVもちゃんと見つけてきましたので、お許しを〜
ではでは!どうぞ〜!
----------------------------------------------------
ボネル ス オムヌン ノ
보낼 수 없는 너 The One
見送れない君
ヌヌルットゥコ イッソド ナヌン ボルス オプソッチョ
눈을뜨고 있어도 나는 볼수 없었죠
目を開けていても 僕は見られなかったんだ
トゥリョウミ トゥヌヌル カリゴネッソッチョ
두려움이 두눈을 가리곤했었죠
恐怖が両目を覆っていたんだ
ムォルウィヘ サヌンジ オディ ヒャンエガヌンジ
무얼위해 사는지 어디 향해가는지
何のために生きるのか どこにむかって行くのか
イジェソヤ アヌンデ クデヨッタヌンゴル
이제서야 아는데 그대였다는걸
今やっと知ったのに 君だったということ
ミウォハヌン イルバッケ ナン ハルス オムナヨ
미워하는 일밖에 난 할수 없나요
恨むことしか 僕にはできないんだろうか
ットナヌン クデルル ノムナ チャッコシップンデ
떠나는 그대를 너무나 잡고싶은데
去る君を とても引きとめたいのに
クデオムヌン ネサルメン ビチ オプタヌンゴル
그대없는 내삶엔 빛이 없다는걸
君がいない僕の人生には 光がないんだ
モルナヨ ナン アジッド クデル サランハンダヌンゴル
모르나요 난 아직도 그댈 사랑한다는걸
わからないのかい 僕はまだ君を愛しているんだ
クデル ポゴシップンデ
그댈 보고싶은데
君に会いたいのに
フルロネリン ヌンムリ チャックマン ネ トゥヌヌル フリゲ ハネヨ
흘러내린 눈물이 자꾸만 내 두눈을 흐리게 하네요
流れ落ちた涙が しきりに僕の両目を濁すんだよ
チャレッソヤ ヘンヌンデ ネゲン フエップニジョ
잘했어야 했는데 내겐 후회뿐이죠
うまくやらなければいけなかったのに 僕には後悔だけだよ
ドリキルスン オプットロッ モルリ ワボリョッチョ
돌이킬순 없도록 멀리 와버렸죠
振り返ることできないように 遠くに来てしまったんだ
※미워하는 일밖엔 난 할수 없나요
떠나는 그대를 너무나 잡고 싶은데
그대 없는 내삶엔 빛이 없다는걸
모르나요 난 아직도 그댈 사랑한다는걸
トラワヨ イボンマヌン ネガ ヨギイッチョ
돌아와요 이번만은 내가 여기있죠
戻ってくるよ 今度だけは僕がここにいるよ
ビキョガジョヨ タン ハンボンマン スルプメ ファサルン
비켜가줘요 단 한번만 슬픔의 화살은
引き抜いてくれ ただ 一度だけ悲しみの矢は
ネゲ サランウン ハンバル ヌッケ オゴ
내게 사랑은 한발 늦게 오고
僕への愛は一歩遅くきて
ウェ モドゥニビョルン ソドゥルロ チャジャオナヨ
왜 모든이별은 서둘러 찾아오나요
なぜあらゆる別れは急いで会いにくるんですか
イゴル アルゲ ハリョゴ ットナヌンゴンガヨ
이걸 알게 하려고 떠나는건가요
このことを知らせようと 去るのですか
ナン アジッド ナン アジッド クデル サランハンダヌンゴル
난 아직도 난 아직도 그댈 사랑한다는걸
僕はまだ 僕はまだ君を愛しているんだ
------------------------------------------------
なんかすごく難しかった!
最後の
이걸 알게 하려고 떠나는건가요
ここ。うまく訳せてなーい!
ってね、なんだろ・・・
この歌の訳、すごく日本語だと不自然な気がする。
これ、韓国語の方が表現的に・・・なんていえばいいんだろ・・・
このまま韓国語のニュアンスでとってくださいっていうか・・・
最近思うんだけど、ドラマとか観る効果ってこういうとこにあると思う。
韓国語のニュアンス?人の心の心情?
どういう顔をしている時に、こういう言い方をしてるとか、
どういう場面でこういう言い方を使ってるとか。
あーうまく説明できない!
感覚。言葉の感覚。
ドラマいっぱい見るのだ〜
そしたらなんとなくニュアンスとか感覚とか入ってくると思う・・・
☆追加。
↓若干、単なる私のCM・笑↓
思い立ったので、愛用のX5に入れてみた。
そう、PVそのまま入れちゃった。
さらに
この前の「芸能街中継」のもいれちゃった。あはは。
iAUDIO X5 20GB リモコン・クレードルセット ブラック
あら、アマゾン新品は在庫切れなんだ。
中古ででてますね。
つか、たぶんこれそのうちもうなくなるかも。
新しい型がいろいろでてるから。
今一番新しいのはやっぱこれ。
売り上げランキング: 2686
こっちの方が安いじゃん。
あ、そうか、4GBだからだ。(X5は20GBです)
画面はこっちの方が大きいよ。タッチペンだし便利かも。
んで、SDカード入れれるから、もう少しGB増やせるよ♪
明日、電車で観ながらニヤニヤしそう、私・苦笑。
歌から学ぶ | trackback(0) | comment(16) |
<<歌から学ぶ(42)〜약속〜『아름다운 날들(美しき日々)』より | TOP | もっと知りたい!韓国TVドラマ>>
comment
maiちゃん あんにょん♪
長いことプロジェクトX見てなかったから、
すごく新鮮でした。
わたしもね、韓国語訳しながら、それに合う日本語を
考えたり、
しっくりくる日本語が見つからないとき
韓国人だったら、どんな風に感じるんだろう。。。
ってよく考える。
ただその言葉とその感情を韓国語の音のまま、
そのまま受け取るだけなんだよね、きっと。
韓国語を韓国語のまま受け取るって
永遠にこない気がするけど
ドラマ見るのね、マジャヨ^^
サンウかなりのペースで働かないといけないなぁ(^^ゞ
この曲よく聴いてたときは
韓国語まったくわからなかったけど、
この曲はベルの思いなんだね。
maiちゃんの訳ではじめてわかった。
maiちゃんが訳しにくかったところ、
ベルならそう感じたと思う。
このことっていう指示詞がとっても意味深。。。
追伸
かえってお邪魔かもしれないと思うけど、
今日準備して明日送っときます。
2007/04/11 21:31 | manatsu [ 編集 ]
初めまして、お早うございます、
私はサンウさんのDVDはほとんどもっているので、今このミュージックビデオを覗いてみて懐かしい気がした、これはデビュー時代のサンウさんですかね〜この時代から知っていればすぐにファンにたのに、もったいない、もったいない、まさかこの私が韓国の俳優さんを好きになるとは今の今まで思わなかった、今こうゆう現状でもずっとずっとファンでいたい、心のそこから叫びたい大好きなサンウさん。
2007/04/12 11:34 | miyuki [ 編集 ]
私も懐かしい気がした。
2007/04/12 11:40 | [ 編集 ]
maiさん こんばんはo(^o^)o
私ねプロジェクトXは何度もみないと理解できなかったんです(^。^;)
このサンウもカッコイイ(^3^)/〜☆
それからcswsもサズムもちゃんと髪の毛はえてました〜(^_-)
少しでもハングルの勉強していたから登録はスムーズにできたんですが・・・かったばかりのPC(ビスタ)に振り回されてます(^。^;)maiさん あと2ヶ月楽しみですね(^^)/~~
2007/04/12 17:45 | みわ [ 編集 ]
>manatsuさん♪
あんにょん^^
そうなの・・・永遠にこないよね・・・
韓国語を韓国語としてって。。。やっぱ韓国人じゃないし。。。
(あ、なんか微妙に泣けてきちゃった・苦笑)
でもたまに「あ〜こういう感覚だな〜」って思う時がある。
日本語で説明できないけど、なんとなくわかる・・・みたいな。
このPVを観ただけでは、この曲がベルの曲だと
わからなかった・・・そうなんだ。
manatsuさん、本当にありがとう^^
大切にお預かりしますので、迎えにきてあげてね♪
>miyukiさん♪
はじめまして、こんばんは^^
わ〜DVDほとんど持ってるんですか!羨ましいです!
私はなかなかそろえられず・・・
韓国語できるようになってから、韓国で韓国版を買うぞ!って思ってたりしてて(^^ヾ
(まだ当分先になりそうだけど・苦笑)
私も、こんなにも好きになるなんて思ってなかったです。
正直、韓国に対しても、韓国人に対してもいいイメージがあまりなかったから。
(理由はあまりないんですが・・・なんとなく)
オッパのおかげで、楽しみがたくさん増えました♪
こんなときだからこそ、応援できてよかった、そう思います^^
>ななしさん♪
こんばんわ^^コメントありがとうございます♪
若いですよね〜
私はこの頃のオッパは全く知らないんですが、
私もなんだか懐かしい気がします♪
よかったらまた遊びに来てください^^
>みわさん♪
こんばんわ^^
そうなんだ!難しいお話なんですね!!!
セリフはないんですもんね。
私もオッパに見とれてないで真剣に見なくちゃ・笑
わ!おめでとうございます!よかったですね〜^^
ハングル勉強の成果が現れたんですね!すごい!
観れるとこ、いっぱいあるでしょう?
昔のとか見てたら時間足りなくなりますよ〜☆
vistaなんですね!いいな〜
私は中古でパソコンをゲットしたのでXPです^^;
はい、楽しみなのと緊張となんかもういろいろで
ちょっとおかしくなりそう・笑
Mai-san, chonnmaru,chonmaru komawayo!! Sorry, still l can't install korean, japanese, chainese software! Now l am so interested to study seriously 4 langunage. espesialy so hard to study chainese. Thanks again and kamusahamuniyo
2007/04/13 04:10 | naomi [ 編集 ]
maiさん、おはようございます。プロジェクトXのベルも爽やかで哀愁があって大好き
残念なことに携帯から見てるので、maiさんがアップしてくれたMVが見れません。どの場面に出てくる曲が教えてもらえませんか?もしかして、maiさんの追記でのせてくれた画像がそうですか?広場でベルが何かを探し求めるように視線をさ迷わせるシーン?台詞が入ってる?だとしたら私の一番お気に入りのシーン&曲です。サンウがキレイなんですよぉ
曲も切ないメロディで・・・台詞は勝手にサンウと思って聞いてたんですが合ってるのかな?是非是非教えてください!明日DVDを見なおします。maiさんの訳を見ながら!
2007/04/13 08:06 | 凡暗 [ 編集 ]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2007/04/13 09:22 | [ 編集 ]
>naomiさん♪
おはようございます!
naomiさんは中国語まで勉強してるんですね〜!
語学勉強してる時って、語学用の頭になるから
何ヶ国語か一緒に勉強するのもいいって聞きました!
私はまだ英語がいまいちなので、韓国語をもう少し
覚えたら、英語をやりたいと思ってます!!!
頑張りましょうね^^
>凡暗さん♪
おはようございます!
ベルには哀愁がありますね〜^^ほんと切なさを感じる。
表情だけでそれが伝わってきますよね。
そう、追記で載せたやつなんですけど、セリフは入ってないですねー
他のヤツかな?でも他のやつも訳そうと思ってます!
私も昨日ベルくんが友達のお家からうちに旅行に来てくれたので、
じっくり観たいと思ってます^^
>○○○○○さん♪
おはようございます。そしておかえりなさい!
いや〜羨ましい!私も早く行きたい!いろいろ見たい!
そうなんです。行っちゃいます。
いやいやいや、私元々語学好きだから単純な理由^^;
娘さんと親子でっていいですね〜!!!
しかも定番な感じではなく、ちゃんと独自のルートで
まわってるし!
コスメが好きなんですね!
私、化粧品は好きなんですけど、それを使う作業がめんどくさい・・・笑
(こんなこと言ってるからすでに肌に影響が・苦笑)
あー本屋さんは私も長居してしまいます!無意味に長居する・笑
こんな大きな本屋さんがあるんですね!
むこう行った時は探して寄ってみようと思います^^
あーそうか!日本の本探してる人にね!
CDショップも絶対行きたいです♪
昔の職業柄、むこうのアーティスト事情はとっても気になる♪
「눈의꽃」を歌ってる人ですよね?
「Epik High」の曲も何曲か持ってます♪
あー曲はですね、会社の韓国人の人からいっぱいもらったりしてます。
サイトに関してはメールさせてください。しばしお待ちを。
因みに韓国語の歌詞に関しては、韓国語のOSじゃないと
プログラムが対応してないから無理みたいなの。
私は会社の韓国人の人から直でMP3に入れてもらったので・・・
でも普通にExcelやWordの文書は入れられるから、
自分でそうやって作ることはできそうなんですが
私もまだやったことがないのでよくわからないんです^^;
またいろいろ調べてみます^^
maiさん、こんにちは。いいお天気
今頃はサンウ、香港に着いた頃でしょうかねぇ。さて、プロジェクトXのDVD、早速見なおしてしまいましたぁ。maiさんが訳した曲は、本編ではベルが撃たれて、目の前に倒れてる女性がレアだと気付くラストシーンで使われてるんですね。The Oneの手放せない君のMVも一緒に入ってたので見れました。私が気に入ってる曲は誰が歌ってる何という曲か分かりませんが、シーンは昨日の話のとおりです。maiさんもよかったらチェックしてみてください。それにしてもサンウ、キレイでした。どこにも無駄がない体と顔。変な話、色白のせいか真っ赤な血ノリが妙に合いませんか?ゾクッとするくらいセクシー。野獣のドヨンもそうです。話が変な方へそれてしまいました。ヘヘヘ。スミマセン。明日サンウが見れたら嬉しいですね
maiさん
2007/04/14 13:08 | 凡暗 [ 編集 ]
>凡暗さん♪
こんにちは^^ほんといいお天気でした♪
香港で元気に過ごしてくれるといいですねー!
そうですね、このMVで使われてる曲はラストシーンのところでしたね。
ただ、歌詞と曲アレンジが違うみたいです。
韓国モノって歌詞とかCDに入ってるのと違ったりしますね、たまに。。。
はい、観ました!あの曲もいいですね!!!
MVどこかにないか探したんですけど、見当たらなかった〜
見つけたらまた訳してみたいと思います♪
うんうん、色白しほんと肌が綺麗。透き通ってますよね。
確かにあの白さがあるから血が美しいのかも。
でも黒かったドヨンでさえ綺麗。
やっぱ元がいいからですかね(褒め殺し・笑)
元気で笑顔なオッパに会いたいですね^^
2007/04/14 18:32 | mai [ 編集 ]
trackback
trackback_url
| TOP |











![総力特集 クォン・サンウのすべて 2007年 08月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/21PprZwUjQL.jpg)





そうですね、ラジオで韓国のもの聞いてる方けっこういらっしゃいますね〜
ただNHKを聴きたい時にそれが入ってくるようだと
勉強にならないから逆mai韓国のインターネットラジオ♪で楽しくお勉強♪>mauchangさん♪
いろんな曲聴けたよ〜
最新曲も聴けるし、ドラマの曲とかも流してくれるし♪
外国人もサイワールドみたいに身分証明すれば
本登録もできるみたいだけどmai韓国のインターネットラジオ♪で楽しくお勉強♪楽しそう〜♪maiちゃん オレガンマニエヨ〜^^
私は最近 朝と夜 NHKのラジオハングル講座聴いてるんだけど、
特に夜は 韓国KBSラジオがジャマしてうるさい!(笑)
中たれぱんだ韓国のインターネットラジオ♪で楽しくお勉強♪さすがmaiちゃん。
良いところ見つけたね!
最新の流行ってる歌知りたいし、
活用させてもらいます〜。mauchang歌から学ぶ(87)〜제비꽃〜<떨리는 가슴>>mireさん♪
へーーー!
そんな出演談話があったんですね〜^^
視聴率悪かったのかー
ゆっくり進むドラマだったからかなぁ。
こういう構成のもの、他にもあっていいmai歌から学ぶ(87)〜제비꽃〜<떨리는 가슴>心に残るドラマです^^このドラマ、視聴率が良くなくて「おいしいプロポーズ」で一緒に仕事をしたプロジューサーが当時人気がうなぎのぼりだったチソンくんにお願いして出演してもらったらしいです。
mire歌から学ぶ(86)〜슬픈 활용법〜김범수 >mireさん♪
私も最初はFCで見てきました♪
そうそう、叫んでるとこはかなりびっくりしました!!!
切ない歌詞、何度読んでもぐっときちゃいます〜mai