歌から学ぶ(38)~당신이었나요~파리의연인
2007-01-21
この前かなりはまった「パリの恋人」これを見ながら、「ウチのお母さんもこれ好きだろうなぁ。。。」って思ってて、
話してました、「お母さん、たぶん好きだよ」って。
んで。
つい最近送りました。
着いたその日に電話。
私:「もう見た?何話目?」
母:「今ね、ちょうど6話目見終わったとこだったよ!」
・・・・・・・すでに6話まで見ていた母・・・・・・
2日後。
母:「見終わった~すごく良かった~やっぱしお母さんはこういう話が好きだわ~」
予想通りの反応・笑
私:「でもペース速すぎるって。もう送るのナイよ(^^ヾ」
母:「だってこれ次から次へと見たくなるんだもん。『天国の階段』と同じように」
これも予想通り。話は全く違うけど、私も同じ匂いを感じたの・笑
やっぱ親子だなと思った。考えることは一緒・笑
「パリ恋」に夢中になっていたせいで、『春のワルツ』を録画し忘れたらしい。
韓国ドラマがもしなくなったら、楽しみがなくなると延々語られた。
うん、わかってる。
私もそうだから・笑
ドラマの中ででてくる歌の歌詞も良いと語られた。
(だから挿入歌をちゃんと訳してくれるのドラマは特に嬉しい)
うん、わかってる。
私もそう思うから・笑
あ、前置きが長くなりました。。。
じゃ、挿入歌の曲から訳してみたのでどうぞ~
この曲すっごく良い曲だよ!!!
見てない人も、曲だけでも聴いてみてね♪
♪曲はこちらをポチっとな~♪
---------------------------------------------------------------
당신이었나요 이민영
あなただったんですか イ・ミニョン
오늘도 그대를 보내면
今日も君を見送れば
왠지 허전한 맘 뿐이죠
なぜか寂しい心だけ
혹시나 이런게 사랑이라면
もしこれが愛というなら
그댄 이런 내맘 알까요?
君はこんな僕の心わかっていますか?
내곁엔 늘 있어준 사람
僕の側にいつもいてくれた人
바로 당신이었나요?
まさにあなただったんですか?
이제야,,사랑을 깨달았는데
今頃 愛を悟ったけれど
너무 늦은것 아니겠죠~
遅すぎたということはないでしょう?
사랑한단 말할걸 그랬나요?
愛してると言えばよかったんですか?
혹시 그대 내맘 들리시나요?
もしかして君に僕の心が聞こえるんですか?
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
もし君が力なく涙する時は
내품에 기댈수 있게 기다려요
僕のところに飛び込んでくればいいんだよ
입가에 늘 맴돌던 사람
いつも口についてでてきた人
바로 당신이었나요?
まさにあなただったんですか?
이제야 사랑을 깨달았는데
今頃 愛を悟ったけれど
너무 늦은것 아니겠죠~
遅すぎたということはないでしょう
사랑한단 말할걸 그랬나요?
愛していると言えばよかったんですか?
혹시 그대 내맘 들리시나요?
もしかして僕の心が聞こえるんですか?
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
もし君が力なく涙しているなら
기댈수 있는 한사람~
頼れるのは一人
단 하나의 두눈에, 비쳐진 한사람이
ただ1つの瞳に映った一人が
그대였나요, 당신이었나요?
君だったんですか?あなただったんですか?
사랑한단 말하면 오실까요?
愛してるといえば 来てくれるんですか?
혹시 그대 멀리 가지 말아요~
もしかして君 遠くに行かないで
행여 그대가 말도 없이 떠나신다면
もし君が何も言わず去ってしまったら
숨겨둔 내사랑 가져 가요
隠しておいた僕の愛を持って行くから
(사랑한다 말할걸 그랬나요, 혹시 그대 내 맘 들리시나요?)
愛してるといえばよかったんですか?
もしかして君に僕の心が聞こえるんですか?
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
もし君が力なく涙する時は
내품에 기댈수 있게 기다려요
僕の胸に飛び込んでくればいいんだよ
-------------------------------------------------------
以下、ハングルルビ~♪
オヌルド クデルル ボネミョン
오늘도 그대를 보내면
ウェンジ ホジョナン マム ップニジョ
왠지 허전한 맘 뿐이죠
ホクシナ イロンゲ サランイラミョン
혹시나 이런게 사랑이라면
クデ ニロン ネマム アルッカヨ
그댄 이런 내맘 알까요?
ネギョテン ヌル イッソジュン サラム
내곁엔 늘 있어준 사람
パロ タンシニオンナヨ
바로 당신이었나요?
イジェヤ サランウル ッケダランヌンデ
이제야,,사랑을 깨달았는데
ノム ヌジュンゴ アニゲッジョ
너무 늦은것 아니겠죠~
サランハンダン マラルゴル グレンナヨ
사랑한단 말할걸 그랬나요?
ホクシ クデ ネマム ドゥルリシナヨ
혹시 그대 내맘 들리시나요?
ヒェンヨ クデガ ヒメ ギョウォ ヌンムル ジルッテミョン
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
ネプメ キデルス イッケ キダリョヨ
내품에 기댈수 있게 기다려요
イプガエ ヌル メムドルドン サラム
입가에 늘 맴돌던 사람
パロ タンシニオンナヨ
바로 당신이었나요?
イジェヤ サランウル ッケダランヌンデ
이제야 사랑을 깨달았는데
ノム ヌジュンゴ アニゲッジョ
너무 늦은것 아니겠죠~
サランハンダン マラルゴル グレンナヨ
사랑한단 말할걸 그랬나요?
ホクシ クデ ネマム ドルリシナヨ
혹시 그대 내맘 들리시나요?
ヒェンヨ クデガ ヒメ ギョウォ ヌンムル ジルッテミョン
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
キデルス インヌン ハンサラム
기댈수 있는 한사람~
タン ハナエ ドゥヌネ ピチョジン ハンサラミ
단 하나의 두눈에, 비쳐진 한사람이
クデヨンナヨ タンシニオンナヨ
그대였나요, 당신이었나요?
サランハンダン マラミョン オシルッカヨ
사랑한단 말하면 오실까요?
ホクシ クデ モルリ カジマラヨ
혹시 그대 멀리 가지말아요~
ヒェンヨ クデガ マルド オプシ ットナシンダミョン
행여 그대가 말도 없이 떠나신다면
スムギョドゥン ネサラン カジョ カヨ
숨겨둔 내사랑 가져 가요
(사랑한다 말할걸 그랬나요, 혹시 그대 내 맘 들리시나요?)
ヒェンヨ クデガ ヒメ ギョウォ ヌンムル ジルッテミョン
행여 그대가 힘에 겨워 눈물 질때면
ネプメ キデルス イッケ キダリョヨ
내품에 기댈수 있게 기다려요
-------------------------------------------------------------
私、このドラマは韓国でヒットしたのは知っていましたが、
ドラマ見る前、なぜそんなヒットしたんだろう?って疑問でした。
だって、パク・シニャン氏に特に魅力を感じていなかったから。
で、キム・ジョンウンさんにもそんなに惹かれてなかったんです。
だから、見ないだろうなぁって思ってたんだけど・・・
でもなんかやっぱし気になって。
イ・ドンゴンくんもでてたし。
そしたら・・・ずっぱまり。
パク・シニャン氏にノックアウト。
この愛に不器用な男・・・でも俺についてこいタイプ・・・
そしてドンゴンくんの切ない想い・・・後半のドンゴンくんは
こういう役もするんだ~ってすごく意外でした。
そして、キム・ジョンウンさんの可愛いこと可愛いこと!!!
うちの相方が最初、「この人可愛いね」って言ってたのに、
「そう?」と興味なく返していた私・・・
その後「私、女優さんでこんな風にキュートだって思った人この人が初めてかも。。。」
と言ったら
「・・・最初興味なさそうだったのに。だから言ったじゃん。」
はい、確かに言ってましたね・・・ミアネ。笑。
スポンサーサイト