フコイダン 家庭教師
fc2ブログ

インタビューを訳してみる⑯~スター告白:クォン・サンウ編・その⑪~

 2006-11-08
ついに最後となりました。

お待たせしました(^^)


↓↓↓
sangwoowan1-1.jpg


-------------------------------------------------------------



스타고백(12회)- 유쾌한 터프가이 권상우
スター告白(第12回)- 愉快なタフガイ クォン・サンウ

★바람처럼 왔다간 로맨스
☆風のように過ぎ去ったロマンス

99년 신인가수 이현욱의 뮤직비디오에 함께 출연하면서 탤런트 S를 알게됐다.당시 그는 신인연기자였고,나도 그랬다.사회초년병이라 업무적인 관계로 사람을 대하는 게 서투른 나와 달리 그는 활달한 성격으로 누구와도 쉽게 친해졌다.내게도 친절하게 대했고,나도 호감을 가졌다.연예계에 정 붙일 사람이 별로 없었던 신인시절 난 그와 주말마다 교회에 같이 다니며 친하게 지냈다.우정같은 사랑이었다.현재는? 서먹해진 사이다.그가 이제는 누구나 다 아는 인기스타이기 때문에 더 이상 과거 얘기를 하는 것은 예의가 아닐 터.연예인의 상투어로 받아들일지 모르겠지만 난 앞으로 일에만 모든 힘을 쏟을 참이다.사랑은 뒤로 미뤄 놓았다.

99年新人歌手イ・ヒョヌクのミュージックビデオに一緒に出演した時にSを知りました。当時その人は新人女優で、僕も新人でした。社会人1年生だから業務的な関係で人と接するのが下手な僕と違い、その人は活発な性格で誰とでも容易に親しくなりました。僕にも親切にしてくれたし、僕も好感を持ちました。芸能界に本当に頼る人があまりいなかった新人時代、僕はその人と週末ごとに教会に一緒に通って親しく過ごしました。友情のような愛でした。今は?よそよそしくなった仲です。その人が今は誰もが知っている人気スターなので、これ以上過去の話をするのは礼儀ではないはず。芸能人の決まり文句と受け取られるかもしれないけど、これからは仕事だけに全ての力を注ぐつもりです。愛は後に持ち越しておきます。

★감사의 글(Thanks to…)
☆感謝の文

현재 난 송승헌 김영준 등과 함께 출연한 영화 ‘일단 뛰어’의 개봉(오는 10일)을 떨리는 마음으로 기다리고 있다.관객의 평가가 어떨지 정말 궁금하다.머지 않아 영화 ‘데우스마키나’의 촬영에 들어가는데 눈코 뜰새 없이 바쁠 것 같다.정신없이 일에 몰두할 수 있는 요즘이 무척 행복하다.

今僕は、ソン・スンホン、キム・ヨンジュンなどと共に出演した「ひとまず走れ!」の公開(来たる10月)を胸を震わし待っています。観客の評価がどうなのか本当に知りたいです。まもなく映画「デウスマキナ」の撮影に入っていって目が回るほど忙しいと思います。何も考えず仕事に没頭することができるこの頃がすごく幸せです。

올해 난 차세대란 호칭을 떼고 동시대를 주름잡는 청춘스타로 맹활약하고싶다.여러분도 그럴 것이라 믿죠.

今年僕は次世代と言う呼称をうけ、同世代で活躍する青春スターとして猛烈に活躍したいです。皆さんもそれを望んでいると信じます。

소속사인 아이스타 엔터테인먼트의 김종도 실장님,정진혁 팀장님,김흥겸형 등 매니저들,지난 7일 팬클럽 ‘천상우상’ 창단식 때 참석해 준 500여명의 팬 여러분께 고맙다는 인사를 올린다.

所属事務所のアイスターエンタテイメントのキム・ジョンド室長、チョン・ジニョクチーム長、キム・フンギョム兄さんなどマネージャーのみんな、去る7日にファンクラブ「チョンサンウサン」創立式の時、参加してくれた500人余りのファンの皆さまに感謝の気持ちを申し上げます。

마지막으로 어머니와 형에게 감사의 마음을 전하고 싶다.

“엄마,상우가 얼마나 사랑하는지 아시죠? 항상 건강하고 행복하셔야 해요.”

(끝)


最後に、母と兄に感謝の気持ちを伝えたいです。

  “お母さん、サンウがどれだけ愛しているのかをご存知でしょうか?
  いつもお元気で幸せでいなくてはなりませんよ。。。”


(終) 


-------------------------------------------------------------

終わりました。。。
最初の頃からの訳に比べたら、ずいぶん後半は訳しやすくなったと思います。
でももちろん、辞書も翻訳機も使ってますよ!やはり簡単には訳せない。。。

実は今、FCBBSでちょいちょいこの訳を載せています。
やっぱしまだ読んだことのない方もいらっしゃるようで、
私のつたない訳だから微妙なんだけど、でも読んでもらうことができて
よかったなぁ、と思ってます。
(FCBBSはまだあと3つ残したままです。後からUPするつもりです。)


 何も考えず仕事に没頭することができるこの頃がすごく幸せです。


ここに遊びに来てくれるサンウファンの皆さんは、きっと同じ気持ちですよね。
その想いが、オッパに届きますように。
いつも祈っています。


sangwoowan1.jpg


このオッパ、わんころみたいだよねぇ(><)



ブログパーツ
スポンサーサイト



----------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

スポンサードリンク

コメント
maiちゃん☆
翻訳お疲れ様です&ありがとう♪

あ~!やっぱり、サンウってば、友達から恋愛に発展してるじゃん!
今では、異性との友情は絶対ない!とか言ってるのにね~。
あ!サンウは最初から恋愛感情持ってたけど、Sさんは友達としてしか見てなくて、最終的に意識したのかもね~。
ん~、でも、私も男女の友情はない、というか、友達から恋人に発展することがないから、考え方はサンウと一緒かな~。

サンウって自分のこと、サンウって言うよね(笑)
最近、サンウのメッセージを読んで、変なところ、ツボつかれまくってます。
かわゆい~e-266

maiちゃん!
オンニはサンウに会った時のように、
ウキウキe-328心待ちにしておりますよe-463
【2006/11/08 23:40】 | meme #46fG2IGw | [edit]
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2006/11/09 01:46】 | # | [edit]
maiさん、ほんとにお疲れさまでした。大変だったでしょう?
すごく分かりやすくて、心に響いてきましたv-238
Sさんのお話、ちょっとドキドキしながら待ってしまいましたが、さすがウリサンウ。ちゃんと節度を持ってお話されてますな!(ほんとは興味深々だったんだけど^^;)
FCのもここのところまた、ちょっと。。な雰囲気だったのが、maiさんのスレで和んでますね^^
ぽちこもこんな幸せな気持ちにしてくれたサンウに感謝申し上げますよe-266

わんころのようなサンたん。わんころ表情好きのぽちこはしっかりお持ち帰りさせてもらいましたv-398
【2006/11/09 02:45】 | ぽちこ #NekTFstg | [edit]
maiちゃん♪
長い長い翻訳…ホントにお疲れ様でした。

後の方はずいぶん楽になった、というところ~
勉強熱心なmaiちゃんなら当然だと思いました^^
掛かる時間もきっと短くなったでしょ?

maiちゃんの、いつも目的を持って勉強に取り組んでる姿勢に頭が下がります。
見習わなきゃ><;!!!
自分!いつまでたってもサンウに愛を叫べないぞーv-356
【2006/11/09 13:24】 | さり #VWFaYlLU | [edit]
maiさん、初めまして!
たった1年で、こんなに上手に翻訳できるようになるのね。
頭が下がります。
この、ソウルスポーツ紙の記事は、以前読んだことがあるんですが、その時は要約だったんで、今回全部読むことができて、嬉しいよ。
サンウってほんと生真面目な性格ですよね。そして、どんなに苦しくても夢をあきらめなかった。FANクラブもできて、俳優としてやってゆくぞーという初々しい意気込みが感じられる内容ですね。
Sさんのこと、友情のような愛?
サンウはたしかに、友情と愛は別だって言ってたけど、この時悟ったのかな。友情から恋愛は成り立たないって。サンウの恋愛はやっぱり一つ年上のヌナの時のように、一目惚れからはじまるんだね。ずーっと、サンウとお付き合いしてた、このSさんのこと、気になってたけど、愛まではいかなかったのね。なんかほっとした気持ちです。
でも、サンウが一番愛してるのは、やっぱり今でもオンマですよね。
まあ、当分その方が安心だけど・・・
【2006/11/09 14:44】 | karin #- | [edit]
maiさーん。
初々しいサンウさんの言葉そのものに、
訳してくださったようで、チョンマル感謝です。
1年でこんなに訳せるなんて、やっぱり最初から何か持っているものが違うかな。
や、努力も違うのでしょうね。
そして、愛の力!

私も少しずつでも、見習わないとね(^^)

友情から愛。
私はこっち派だったのですが・・・
最近、サンウさんのことを知るにつれ、
なんだか考えてしまいます~

【2006/11/09 17:03】 | azarashi #- | [edit]
>memeオンニ♪
なんかFCの方UPしてたりレスしてたりしたら、自分のブログほったらかしにしてた(^^ヾ

オンニに言われて気づいた!ほんとだ~!!!友情のような愛っていってるし!
今度会った時は、なんで?って聞かなくちゃ・笑。

私は男女間の友情はあると思う派です・笑。
恋愛感情に近いかもしれないけどまたそれとはちょっと違う好意をもてる男の子、それが男友達・笑。

私もサンウは~とか言うとこツボツボ♪
すごく自分の思いを伝えたい時とかに使うよね!

オンニ~ついに明日だよぉ~♪
私もオッパに会う前の時のようにとっても楽しみ!!!お世話になりに行きます♪
【2006/11/10 19:23】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>○○○ちゃん♪
なんだか寂しいよ・・・なんかもっともっと訳したかった、変な感じだけど。。。

原文ある場所、ちゃんと確認したら教えるね(^^ヾ
なんかふらふらっと探してたまたま見つけて持ってないとこしか持ってこなかったのよ~(^^ヾ

何に没頭してるのか気になるな~???なんだろ?!

うんうん、ほんとマジメだよね、まっすぐだよ!
嫁!!!うん、健康になれそうだね・笑。

わんこ大好き☆オッパ大好き☆
【2006/11/10 19:28】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>ぽちこさん♪
確かに気になりますよね!それにオッパが素直に話てくれてることだし。
以前韓国カフェのチャンダン式でもファンの質問にでてきて、
オッパは素直に答えてたし!

いや~FCもいろんな考え方の人がいらっしゃいますからね。
でもBBSっていうのは本来ファン同士が楽しく語り合う場所ですから。
嫌なとこ・ダメなところも見なければとか、そういう問題ではなく(^^ヾ
ファンサイトなのにアンチファンの書いた記事のスレが立ったりとかありえないことが起こってましたからね。
真逆の考えの人のお話をあそこでされても、
ファンクラブの意味がわからないし。
きっと私のスレもそういう人たちからしてみたら、
何も心に響かないものなんだと思います。
それはそれでしょうがない、その人の心の感じ方ですからね。

わんころオッパ、お持ち帰りありがとうございます(^^)
ちょっとFCの方に書き込んだりでぽちこさんのブログにカキコできてないので、
また遊びに行ってカキコさせてもらいますね(^^)
【2006/11/10 19:37】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>さりさん♪
いや~ほんと最初は難しかった~!!!こんな長文私に訳せるのか?と。
でも辞書も引きなれて翻訳機も使い慣れて、
少しずつ覚えた単語も増えてきてるから最後の方は
だいぶん楽になりました。
うん、時間も早くなったと思う。

でも、まだまだだなぁ・・・と思ったのも事実。
やっぱ難しい、韓国語。もう覚えも悪くなってるし(^^ヾ
でももっと頑張らなきゃって気持ちにもなりました。
結局面白いから続けられるんだと思います(^^)
こつこつ一緒に頑張りましょうね~♪
【2006/11/10 19:40】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>karinさん♪
コメントありがとうございます!
けっこう長い時間かけて訳してきました。
うまく表現できなかったところもあるかもしれないけど、
サンウオッパの想いが伝わればなぁと、愛を込めて訳しました!
つたない訳を読んでいただいて、私も嬉しいです(^^)

うん、マジメな人だと思います。そして純粋な人。
そうですね、この時に悟ったのかもしれないですね。
この話するときかなり真剣に「男女間の友情はない!」って断定しますもんね・笑

そうですね、オンマに対する愛情には、きっと将来のお嫁さんも勝てないのでは?と思います☆
【2006/11/10 19:45】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>azarashiさん♪
はい、断言します、愛の力です・笑。
私、元々語学の勉強は好きなんですけど、ここまで必死になって勉強したいと思ったことないですから(^^ヾ

辞書と翻訳機をうまく使いこなせるようになると、少し違いますね。
長文だと時間がかかるけど、オッパの話だったので次が知りたくてたまらないから訳さなきゃ!という感じでしたよ(^^)

わ!azarashiさんは友情から愛に変わったのですね!!!
それも私はありだと思ってますよ~♪
でもサンウオッパには内緒にしてた方がいいのかな???笑。
【2006/11/10 19:49】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
なが~い翻訳お疲れ様!ありがとう♪
全部読ませtもらいました~!サンウの過去の話、何回呼んでも、ジ~ンときます。Sさんとは何でわかれたのかなあ。ちょっときになるわぁ(*_*;
気が楽な人がいいいってどっかでいってたけど、女優さんはもういいって感じになってるのかなぁって勝手に思ってました^^;
私も友情から愛はありかな、、、
うちの旦那もそうだし、、、ハハッ
【2006/11/10 23:29】 | ako #- | [edit]
>akoさん♪
ほんと長かったです~最初の方はかなり時間がかかって1つ終わるたびにぐったりでした(^^ヾ
でも続きが読みたいから・・・訳したいし、みたいな・笑。

ほんと読むたびにいろいろ考えてしまいます。
そうだ、そういえばどうして別れたのかなぁ???
どっちから別れようって言ったのかなぁ?
ここらへんは想像するしかないですね・笑。

女優さん、どうなのかな???
私の予想は、職業はわからないけど年齢は絶対年上の人のような気がする・・・
お母さんみたいにあったかく包んでくれるような人。
Sさんって年の差どうなんだろ~
(興味もったわりに顔や年さえ知らない・笑)
お!旦那さまそうだったんですね(^^)
そういう人もたくさんいますよね☆
【2006/11/11 09:13】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
こんなワンこちゃんだったら欲しいです!!! 本当に! 可愛いねえ!この顔ひとつで、彼の心が読めるように思えます。サンウさんて本当に可愛い人なんだと。。。。。。。。。こんな素敵な、可愛い人に!出会えて! ドラマ、と映画のなかだけですけど。。。。。私は本当に幸せです。神様に感謝したいです。こんな素晴らしい人をいつも観ることが出来るということに。。。。。。こんなに皆を幸せ気分にしてくれているサンウさんなのですから、かならず、神様が彼の身に良いことがくる様にしてくれるでしょう。ですから、私は信じて応援をし、心配はしません。ですから、皆さんも心配しないで、応援していきましょうね。取越し苦労はしないほうが。。。。。ポジに考えて!!!!
【2006/11/11 23:37】 | なおみ #- | [edit]
maiさんへ

サンウは、自分ことを話すとき、サンウは・・・って言うんだ。。。。
知らなかった。ホント、カワイイですね。

あと、お母さんに対する言葉に感動しました。
わたしには、なかなか言えない言葉ですが、自分なりの違った言葉でもいいから、感謝の気持ちを伝えたいなと思いました。
サンウは、カワイイだけじゃなく、かっこいいだけでもなく、大切なことを教えてくれる大切な人ですね・・・。

PS maiさんとmemeさん、きっととっても盛り上がってますね!
良かったね!なんだかわたしまで嬉しくなってしまう(ドキドキなの?)
【2006/11/12 01:54】 | まき #0TkOVjpU | [edit]
>なおみさん♪
わんこサンウ~可愛いですよね(^^)
ほんと笑顔を見ているだけでこっちまで幸せになっちゃいます☆
今日は福岡の太宰府天満宮というところに行ったので、
オッパのことお願いしました。
絶対幸せになるべき人!って!!!笑顔になれますように、
幸せになれますようにって。
(って大宰府は学問の神様がいるとこなんですけどね(^^ヾ)

はい、ポジティブシンキング、大切ですね!
【2006/11/13 23:43】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
>まきさん♪
サンウオッパ可愛いです~ほんとに!
サンウは~っていったり、オッパは~とか
サンウオッパが~とかそういう言い方をするのがすごく好きっ!!!

サンウオッパがお母さんのことをこんな風に思ったり言ったりするのを知って、
なんだか私もすごく母親のありがたさとか
父親の存在とかを改めて考えるようになりました。
サンウオッパからもらったものは何ものにも換えられないものばかりです。

memeオンニと盛り上がってきました!!!
話は尽きなかったです~(^^)
いつかまきさんともお会いできるといいな♪
【2006/11/13 23:54】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
maiさん。
翻訳・・すべて読ませてもらいました。
自分では訳せないので嬉しいです。
maiさんのブログを覗くたびに韓国語の勉強をしなくてはと思いつつ・・中々、実行出来ないでいます。
9/30のイベントで念願の生サンウに出会ってから、この次サンウに出会えることが出来たら韓国語で言葉をかけたいって強く思いました。
韓国語の勉強・・何から始めたら・・一番効率がいいですか?教えて下さい、よろしくお願いします。
【2006/11/19 01:38】 | チャーミング・サンウ #- | [edit]
>チャーミング・サンウさん♪
全て読んでくれたんですね~ありがとうです!

ほんと私も中途半端で・・・
もっとやらなくてはと思いつつ、ついサンウオッパの
画像や映像をいじって遊んだりしてるんで(^^ヾ
本来のブログとどんどん離れていったりしますが、
結局韓国語の勉強しなきゃって思わせてくれる一番のヒトは
サンウオッパなんで・・・なんとか少しずつやってるって感じです。

チャーミング・サンウさんはどのくらい韓国語がわかりますか?
まだ全く参考書など目を通したことがなければ、
一度基礎をやってみるといいと思いますよ♪
でも皆さんやってないと言いつつ、ドラマや映画を観てるから
それが十分勉強になってるんですよ!
(あ、もちろん字幕じゃなきゃダメですけど・笑)
知らないうちに耳に残る言葉があると思います。

私が一番勉強になってると思うのは、やっぱしドラマや映画を観ることです。
同じものを何度も見たり、新しいものを見たり。
そこからよく使う単語を知ったり、表現方法を知ったり。

サンウオッパの言葉がわかるようになると、嬉しくてやめられません・笑。
【2006/11/19 08:13】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
こんばんは。
韓国語は・・全然読めません。
読めるようになりたいし、話せるようにもなりたいです。
言葉はサンウのドラマや映画を見て覚えたのがほんとに・・ちょこっとだけ・・・
チョンマイ=ほんとに・・とか電話が掛かってきた時に「ヨボセヨ=もしもし」とか「ボゴシッポ=会いたい」とか・・・・・・・
ほんとに・・ちょっとだけ・・・です。
だから、基礎から勉強しないと駄目ですよね。教科書にするとしたら・・どんな本がいいですか?maiさんお薦めの本ってありますか?あったら教えて下さいね。
【2006/11/22 00:20】 | チャーミング・サンウ #- | [edit]
>チャーミング・サンウさん♪
アンニョン(^^)

http://kankokugo.blog33.fc2.com/blog-entry-343.html

↑ここに私が使った参考書と今使ってるやつ少し載せてます(^^)

読み書きドリルを一番最初にやるのがお勧めかも。
まず文字を見て読めるようにならないと、
その後の勉強が進まないんですよ~
聞いて覚えるって大事なんですけど、やっぱし最初は
書いて覚える、っていうのはした方がいいですね。
あと書くときに声を出して読む。
目・耳・口、そして手を使って覚えていくのが一番です!
ある程度わかるようになったら、歌の歌詞だったり、ドラマのセリフだったり、
そういうのから勉強していくと楽しいと思います、私が楽しんでるので・笑。
何か質問があったらいつでもどうぞ~(^^)
わかる範囲でお答えします♪
【2006/11/22 16:19】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
maiさん、アドバイスありがとうございます。
あせらず、欲張らず・・自分のペースで頑張ってみます。
また、解らない事があったら教えてくださいね。
【2006/11/24 17:47】 | チャーミング・サンウ #- | [edit]
>チャーミング・サンウさん♪
うん、自分のペースってのが一番大事だと思います(^^)
語学学習は生涯学習だから♪
いつでもなんでも聞いてください(^^)
お互い頑張りましょうね!
【2006/11/25 09:19】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://kankokugo.blog33.fc2.com/tb.php/410-06ba8fcf
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
*スルスル小説&OST*

「悲しみよりもっと悲しい話」
↑原作小説楽天で買えます↑


「悲しみよりもっと悲しい話」OST

♪オススメ♪
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.27 (MOOK21) (MOOK21)
もっと知りたい!韓国ドラマ

太陽誘電 That's データ用DVD-Rプリンタブル 4.7GB 16倍速 50枚入り DR-47WPY50BN DVD-Rはこれが1番!

韓国版DVDを見る!
WeeミニDVDプレーヤーMDVD-MNW(ホワイト)

リージョンフリーのDVDデッキ
韓国版DVDも対応!

ブログ仲間
韓国語学習ブログ/サイト
*オススメ辞書*
CASIO Ex-word  電子辞書 XD-SP7600 韓国語モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
電子辞書は↑これがベスト!

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典
まずは↑これをゲット♪

♪スポンサード リンク♪

♪ハングルシール♪

キーボードに貼って
覚えよう!!!

プロフィール

mai

Author:mai
<スキ>
韓国
語学

<キニナルヒト>
東方神起
ヒョンビン
カン・ドンウォン
チソン
ナムグン・ミン

<エイエンノオニイサン>
クォン・サンウ


よろしくお願いします^^



※当ブログで使用している
画像/歌詞等の肖像・著作権は
本人・所属事務所、レコード会社
等に帰属します。

↓メール↓
◆リクエストも受付中◆

名前:
メール:
件名:
本文:

お気に入り

ブログ内検索