歌から学ぶ⑰~내게 오겠니~『슬픈연가(悲しき恋歌)』
2006-05-01
今日は個人的にジュンヨンに会いたくなったので、コレで。。。最近、ほぼ歌で勉強してるんですけど、これ思った以上に
自分のためにはなってます。
聴きながら歌詞確認すると、発音の変化とか徐々に覚えていってるっぽい。
たとえば、他でもよくでてくるんですけど
있는데
は、ㅆは本来ならㄷの発音になるはずですが、次がㄴに続いているため
鼻音化が起こってこちらもㄴの発音になるわけです。
だからカタカナフリガナは「インヌンデ」と書いてます。
この歌で言うとタイトルもそうですね。
오겠니
同じように鼻音化。
今まであげたやつもカタカナふってるけど、多分間違ってるとこ
ちょこちょこあるかもしれないので、また確認して訂正していきますので
なんか変だと気づいたら教えてください。。。
もしくは、気にせず自分で「自分が正しい」と判断してください。
------------------------------------------------------------
ネゲ オゲンニ
내게 오겠니 윤건
アムド モルゲ スモソ オン ギルド ク ハンボヌン バレッソ
아무도 모르게 숨어서 온 길도 그 한번은 바랬어
誰にも知られずに隠れて来た道も あの1度は
見送ったよ
クリットン クナリ チャラリ シュイウォットン サルミランゴル モルラッソ
그립던 그날이 차라리 쉬웠던 삶이란걸 몰랐어
懐かしいあの日が かえって楽だった日々ということがわからなかった
ク ヌグ ボダ ヌンブシン サラン オジッ ノル カムッサゴ インヌンデ
그 누구 보다 눈부신 사랑 오직 널 감싸고 있는데
その誰より眩しい愛 ひたすら君を包んでいるのに
アルミョンソ チャック ビドゥル ゴリミョ ノマヌル キダリゴ イッソ
알면서 자꾸 비틀 거리며 너만을 기다리고 있어
知っていながら しきりにふらふら歩いて君だけを待っていて
ナ アニン サランル イジュルッテ ネゲ オゲンニ
나 아닌 사랑을 잊을때 내게 오겠니
僕じゃない愛を忘れる時 僕のところに来てくれる?
サラソ タン ハン ボン ブル スマン イッタミョン タ トゥエルゴラ ミドッジ
살아서 단 한 번 볼 수만 있다면 다 될거라 믿었지
生きていて ただ1度見ることだけでもできたら十分だと信じたよ
※그 누구 보다 눈부신 사랑 오직 널 감싸고 있는데
알면서 자꾸 비틀 거리며 너만을 기다리고 있어
나 아닌 사랑을 잊을때 내게 오겠니
ネゲ オゲンニ
내게 오겠니
僕のところに来てくれる?
----------------------------------------------------------------
では、発音も確認しつつ映像も楽しむ、みたいな。。。
私的に、『悲しき恋歌』の曲の中で実は一番好きな曲。
この曲が物語をさらに切なくさせてる気がします。
この曲があったから、韓国版主題歌「살다가」がないのは個人的に許した・・・
(でも本当はあの曲がイイ)←しつこい。
夢でいいから、ジュンヨンに会えないかなぁ・・・
(夢じゃなきゃ会えないでしょう、ジュンヨンは・・・)
スポンサーサイト