歌から学ぶ⑥~보고 싶다~『천국의 계단』
2006-03-03
やっぱこれやっとかないとね☆後回しにしててすみません~(^^ゞ
私、『天国の階段』の日本盤サントラ持ってるんですけど、
これがですね、歌詞が間違っているのですよ。
そして訳もですね、かなり意訳されてて。
ま、訳はいいとして、歌詞は間違えないで欲しい。。。
まだ聴き取りで歌詞を判断できるレベルじゃないから
間違いに気づかないよ、訳さないと(苦笑)
訳してて、変だなぁ???って思ったのです。だから一応確認しとこうと思って、
⇒http://music.bugs.co.kr/music/
で見てきたら案の定間違っているではないか!!!
確か『悲しき恋歌』の曲も間違ってるとこあったんですよね。。。
あ、『太陽に向かって』のやつもここで調べればよかった。
まだ調べてないので調べてみます。
*調べました。歌われてる歌詞つけたしてます!
ただし、すべての歌詞が載ってるわけではないので。
因みに出だし1分聞けたり、PVがフルで見れたりします。
(こちらも準備中だったり、PV見れないのもあるけど)
とりあえずこの曲のPVを見てみました。PVのために曲がアレンジされてた!
しかしPVのストーリーはいまいちわからない。。。
セリフがないとわかりにくいですね、やっぱし。
(あ、『天国の階段』とは全く繋がらないですよ、PVは。)
-----------------------------------------------------
ポゴシプタ
보고 싶다 김범수(キム・ボムス)
会いたい
アムリ キダリョド ナン モッカ
아무리 기다려도 난 못가
どんなに待っても 僕は行けないんだ
パボチョロム ウルゴ インヌン ノエ ギョッテ
바보처럼 울고 있는 너에 곁에
バカみたいに 泣いている君の側へ
サンチョマン ジュヌン ナルル ウェ モルゴ
상처만 주는 나를 왜 모르고
傷つけてばかりの僕を どうしてわからずに
キダリニ ットナガラン マリャ
기다리니 떠나가란 말야
待つんだ 去ってくれと言ったのに
ポゴシプタ ポゴシプタ イロン ネガ ミウォジルマンクム
보고 싶다 보고 싶다 이런 내가 미워질만큼
会いたい 会いたい こんな僕が憎くなるほど
ウルゴシプタ ネゲムルップ クッゴ モドゥ オットニリ デルス イッタミョン
울고 싶다 네게 무릎 꿇고 모두 없던일이 될수 있다면
泣きたい 君にひざまずいて 全てなかったことにできるなら
ミチルドゥッ サランヘットン キオギ チュオッドゥリ ノルル チャッゴ イッジマン
미칠듯 사랑했던 기억이 추억들이 너를 찾고 있지만
狂おしいほど愛した記憶が 思い出たちが 君を探しているだけ
ト イサン サランイラン ピョンミョンエ ノルル カドゥルス オプソ
더 이상 사랑이란 변명에 너를 가둘수 없어
もうこれ以上 愛という言い訳で 君を閉じ込めることはできない
イロミョン アンデジマン チュグルマンクム ポゴシプタ
이러면 안되지만.. 죽을만큼 보고 싶다.
こんなんじゃダメなんだけど 死ぬほど 会いたい
ポゴシプタ ポゴシプタ イロン ネガ ミウォチルマンクム
보고싶다 보고 싶다 이런 내가 미워질만큼
会いたい 会いたい こんな僕が憎くなるほど
ミッゴ シプタ オルン キリラゴ ノルル ウィヘ トナヤマン ハンダゴ
믿고 싶다 옳은 길이라고 너를 위해 떠나야만 한다고
信じたい 正しい道だと 君のために去らなければいけないと
ミチルドゥッ サランヘットン キオギ チュオッドゥリ ノルル チャッゴ イッジマン
미칠듯 사랑했던 기억이 추억들이 너를 찾고 있지만
狂おしいほど愛した記憶が 思い出たちが君を探しているだけ
ト イサン サランイラン ピョンミョンエ ノルル カドゥルス オプソ
더 이상 사랑이란 변명에 너를 가둘수 없어
もうこれ以上 愛という言い訳で 君を閉じ込めることはできない
イロミョン アンデジマン チュグルマンクム ホゴシプタ
이러면 안되지만 죽을만큼 보고 싶다.
こんなんじゃダメなんだけど 死ぬほど 会いたい
チュグル マンクム イッゴシプタ
죽을 만큼 잊고 싶다
死ぬほど 忘れたい・・・
---------------------------------------------------------
はい、ちょっとだけ解説。(毎回解説じゃないな・・・単語の意味です)
보고 싶다・・・보다 見る、会う 고 싶다 ~したい 会いたい
아무리・・・どんなに
못가・・・못 ~できない 가다 行く 行けない
상처만・・・상처 傷、痛手 만 ~だけ、ばかり
떠나가란 말야・・・떠나가다 立ち去る 란 말야(말이야の縮約)~と言うの
미워질만큼・・・미워지다 憎くなる 憎くなるほど
네게 무릎 꿇고・・・무릎 꿇다 ひざまづく
「悲しき恋歌」の「何度別れても」でもでてきました。
ここの歌詞カード「네」が「내」になってて
「???」でした。「僕に」ひざまづいてどうする・・・
없던일・・・던~だった なかったこと
미칠듯・・・미치다 気が狂う 듯 ~のように
추억・・・思い出、追憶
찾고・・・찾다 探す
더 이상・・・もうこれ以上
사랑이란・・・이란~という 愛という
변명・・・言い訳
가둘 수 없어・・・가두다 閉じ込める、監禁する ㄹ 수 없다~できない
이러면・・・これでは
안되지만・・・지만~だが、~だけど ダメなんだけど
죽을만큼・・・죽다 死ぬ 만큼~ほど、~くらい
믿고 싶다・・・믿다 信じる 고 싶다~したい 信じたい
옳은 길이라고・・・옳다 正しい
歌詞カードは「오른」になってます。
これだと「上がる、登る」の意味。
위해・・・~のため
떠나야만 한다고・・・야만(이야맘の縮約)~してこそ
~しなければいけないと
잊고 싶다・・・잊다 忘れる 고 싶다~したい 忘れたい
--------------------------------------------------------------
サンウオッパのように思いっきり歌いましょう♪
サンウオッパはこの歌の高いところはちゃんと声が通ってて
良いと思います。。。(ファンミではダメだったみたいだけど。。。)
音痴ではないと思うんだ・・・
たまにすごく綺麗に歌えてるとこもあるんだ。。。
ドラマや映画を見てると違和感があるとことないとこがある・・・
もうちょっとどうにかしたらもっと上手くなるのに(笑)
(いや、歌手じゃないからこのままでいいのだ・笑)
あー俳優の方が歌ってる歌、ネットで聞いてこよう。。。
けっこうCD出してる人いますよね。
追加でUPしときます。
聴きながらお勉強するもよし。。。
スポンサーサイト