フコイダン 家庭教師
fc2ブログ

歌から学ぶ③~몇 번을 헤어져도~『슬픈연가』

 2006-02-27
はい!全てはここから始まった。
私の原点、『슬픈연가』(悲しき恋歌)の『何度別れても』です。
これも検索度数かなり高いです(^^ゞ
ごめんなさい、書いてなくて。実はずっと前に訳してたの・・・
ブログにあげようと思ったんだけど、1度フリーズしたの(苦笑)
ピアノも簡単な旋律だけ耳コピして弾き語ってました(笑)

因みに私、この歌はゴンウ役のヨン・ジョンフンくんが歌ってるのが好き。
つか、あのシーンが大好き。
ゴンウがピアノでこの曲を弾き語って、ジュンヨンがヘインを見ながら
涙して去っていくところ・・・ここのシーンで毎回号泣。
(というか、このドラマではほぼ泣きっぱなしでしたが)

-----------------------------------------------------------

ミョッポヌル ヘオジョド
몇 번을 헤어져도
  何度別れても


 ナモジ サルムン タ スルゲ オレデン マウム マルラゲ
 나머지 삶을 다 쓸게 오래된 아음 말할게
 残りの人生を全て捧げよう ずっと想っていた気持ち伝えよう

ミョッポヌル ヘオジョド タシ ボル コヤ
 몇 번을 헤어져도 다시 볼 거야
 何度別れても また会えるんだ

ウンミョンウン イッジ アンコソ ウリルル テリョガル テンデ 
 운명은 잊지 않고서 우리를 데려갈 텐데
 運命は忘れずに 僕たちを連れていくはずなのに
 
 カットゥン ナル カットゥン ゴゼ ムッコジュル テンデ
같은 날 같든 곳에 묶어줄 텐데
 あの日と同じあの場所で 結ばれるはずなのに

 タラオン イピョルル クンゴ ノエゲ ムルプル クルゴ
따라온 이별을 끊고 너에게 무릎을 꿇고
 迫ってくる別れをふりきって 君にひざまずいて

 チョウムブット オジク ノ ヨッソ ナエ モドゥン サランウン
처음부터 오직 너 였어 나의 모든 사랑은
 最初からただ君だけにあった 僕の全ての愛は

 ウンミョンウン イッジ アンコソ ウリルル テリョガル テンデ 
운명은 잊지 않고서 우리를 데려갈 텐데
 運命は忘れずに 僕たちを連れていくはずなのに
 
カットゥン ナル カットゥン ゴゼ ムッコジュル テンデ
 같은 날 같든 곳에 묶어줄 텐데
 あの日と同じあの場所で 結ばれるはずなのに
 
 タラオン イピョルル クンゴ ノエゲ ムルプル クルゴ
따라온 이별을 끊고 너에게 무릎을 꿇고
 迫ってくる別れをふりきって 君にひざまずいて

 チョウムブット オジク ノ ヨッソ ナエ モドゥン サランウン
처음부터 오직 너 였어 나의 모든 사랑은
 最初からただ君だけにあった 僕の全ての愛は

 ウンミョンウン イッジ アンコソ ウリルル テリョガル テンデ
운명은 잊지 않고서 우리를 데려갈 텐데
 運命は忘れずに 僕たちを連れていくはずなのに

カットゥン ナル カットゥン ゴゼ ムッコジュル テンデ
같은 날 같든 곳에 묶어줄 텐데
 あの日と同じあの場所で 結ばれるはずなのに

 アヌンジ ピョンドゥン スルプムル アヌンジ オンジェナ ノルル
아는지 병든 슬픔을 아는지 언제나 너를
 知っているの?病んでいる悲しみを 知っているの?いつも君を

 カッジョッタ ミドド カジ モッタン サランウル
가졌다 믿어도 갖지 못한 사랑을...
 手にしたと信じても つかめない愛を・・・

 ノエ サランウル
너의 사랑을...
 君の愛を・・・

-----------------------------------------------------

簡単な訳解説。。。

나머지・・・残り

삶・・・人生

다・・・全て

쓸게・・・쓰다 尽くす -ㄹ게~するよ

오래된・・・오래되다 古い

아음・・・心、気持ち

말할게・・・말 하다 話す、伝える

오래된 아음 말할게 
  古い心 話すよ=ずっと想っていた気持ち 伝えるよ

몇 번・・・何度

헤어져도・・・헤어지다・・・別れる

다시・・・また、再び

볼 거야・・・보다 見る、会う -ㄹ 거야~だろう、~するつもり

운명・・・運命

잊지 않고서・・・잊다 忘れる 지 않다 ~ない 고서 ~して

데려갈 텐데・・・데리다・・・連れる

같은 날 같든 곳에・・・同じ日 同じ場所で=あの日と同じあの場所で

묶어줄 텐데・・・묶다 くくる、束ねる・・・結ばれるはずなのに

따라온・・・따라오다・・・ついてくる、追ってくる

이별・・・別れ

끊고・・・끊다 切る、断つ

무릎・・・ひざ

꿇고・・・꿇다 屈する 무릎을 끓다・・・膝を屈する=ひざまづく

처음부터・・・最初から、初めから

오직・・・ただ

였어・・였(이다+었)の縮約 ~の中にあった

모든・・・すべての

아는지・・・知っているか、知っているの?

병든・・・병들다 病気になる、患う

슬픔・・・悲しみ

언제나・・・いつも

가졌다・・・가지다 持つ

믿어도・・・믿다 信じる 도 ~も

갖지 못 한・・・갖다(가지다の縮約)지 못 하다~ない 
         持つことができない=つかめない
------------------------------------------------------------

どうでしょう?!?!
サントラの歌詞訳とテレビでの訳はまた違うし、もちろん私の訳も
その2つとはちょっと違います(笑)
意味は一緒ですけど、表現がね。でも直訳になるべくそったつもりだけど。
テレビではなぜか最後の「知っているの?」ってとこが「星は知っているの?」
って感じでいきなり「星」がでてきてびっくり。
「별(星)」と「병(病)」かけたんでしょうか?
キム・ヒソンさんも歌上手いと思う。「LOVE」とか好きだなー。

はーーーこのドラマを韓国バージョンで見たいものです。。。
やっぱ曲がねーサントラの曲ほぼ使われてないですからね。
ほぼユンゴンとこの曲のみでしょう・・・んー版権がとれないとキツイですね。
ドラマ買い取るだけでも相当な金額でしょうから・・・

ま、とにかくこのドラマほど泣いたドラマはないんです。
私が今まで生きてきて1番感動して大好きなドラマ。

ヘインと一緒にジュンヨンのピアノで歌いましょう。(途中省略部分あり)


※シェアさせてくれたのが中国語圏の人かもです。
スポンサーサイト



コメント
すご~い!
たまたま、今日この歌詞を少し訳して胸キュンとなって、またmaiさんにリクエストしなくちゃって思ってたの。
偶然にびっくりです。ありがとうごじゃいま~~す。

私も『悲恋』が一番好き。すべてはジュンヨンから始まりました。
こんなに泣いたドラマはないってくらい、たくさん泣きました。
そういえば韓国バージョンは曲がすいずん違うんでしたね。曲で雰囲気が全く違いますからねぇ。
私も観てみた~い。
【2006/02/27 23:35】 | sutako #/ziU86Hc | [edit]
お!気持ちが通じ合った♪
この曲は「悲恋」好きには基本ですよね。
たぶん皆歌詞知りたいとか訳知りたいとか歌いたいとか
思うだろうなっていう。
つか、ジュンヨンがこれを作ったんだと思うとさらに
悲しさ倍増・・・いいなぁ、やっぱし。。。

韓国ドラマは内容と主題歌や挿入歌がかなりリンクしてるから
さらに好きなのかも。
【2006/02/28 00:24】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]
今、読みながら歌いました。
私もこのシーンでmemeオンマと一緒に泣きました。
memeアッパーは「この子は菅野美穂に似ちょる。」と
しきりに言っておりました(笑)。
おいおい、家族総出だよ~。

ここらへん、毎週泣いてたような気がします。
このドラマは本当に胸がつぶれるくらい切ない。
ちなみにmemeの携帯のメール着信音はこの曲です♪
【2006/02/28 01:04】 | meme #- | [edit]
>memeさん♪
ウリオンマも管野美穂さんに似てるって言ってた~
(私は管野さんはイグアナのイメージが強い)
ドラマの共演者ってのは本当なんですかね~??
単なる噂かしらん♪

携帯着信音、人によってかえてるけど私もヘインの歌う
バージョンとジョンフンくんの歌うピアノバージョンを
着ウタにしてます♪♪
【2006/02/28 02:00】 | mai #/.3oHlw6 | [edit]












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://kankokugo.blog33.fc2.com/tb.php/179-36b8a721
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
*スルスル小説&OST*

「悲しみよりもっと悲しい話」
↑原作小説楽天で買えます↑


「悲しみよりもっと悲しい話」OST

♪オススメ♪
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.27 (MOOK21) (MOOK21)
もっと知りたい!韓国ドラマ

太陽誘電 That's データ用DVD-Rプリンタブル 4.7GB 16倍速 50枚入り DR-47WPY50BN DVD-Rはこれが1番!

韓国版DVDを見る!
WeeミニDVDプレーヤーMDVD-MNW(ホワイト)

リージョンフリーのDVDデッキ
韓国版DVDも対応!

ブログ仲間
韓国語学習ブログ/サイト
*オススメ辞書*
CASIO Ex-word  電子辞書 XD-SP7600 韓国語モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
電子辞書は↑これがベスト!

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典
まずは↑これをゲット♪

♪スポンサード リンク♪

♪ハングルシール♪

キーボードに貼って
覚えよう!!!

プロフィール

mai

Author:mai
<スキ>
韓国
語学

<キニナルヒト>
東方神起
ヒョンビン
カン・ドンウォン
チソン
ナムグン・ミン

<エイエンノオニイサン>
クォン・サンウ


よろしくお願いします^^



※当ブログで使用している
画像/歌詞等の肖像・著作権は
本人・所属事務所、レコード会社
等に帰属します。

↓メール↓
◆リクエストも受付中◆

名前:
メール:
件名:
本文:

お気に入り

ブログ内検索