フコイダン 家庭教師
fc2ブログ

ドラマから学ぶ(36)~마왕~「魔王」

 2008-12-02
あーやっぱこのドラマいいな。。。
最近、泣けるドラマって何があったかな~って考えてて
そのうち泣けるドラマランキングでも発表しようかなって
思ってるんですけど、ありすぎて困る・笑

そんなドラマのうちの1つ、「魔王」から。

日本版は結局最初の4、5話くらいまでは見たかな。
でもやっぱし大野くんの演技とどうしてもジフンくんの演技を
こう合わせてみてしまってですね^^;;

昨日また、「犬とオオカミの時間」を見てて思ったんですけど
韓国の俳優さんって顔とか崩す時は、半端なく崩しますよね。
(言ってる意味わかるかな・・・)
なんとなく日本って、綺麗に映してそこで演技をって感じがして。
そんなことはないのかもしれないけど・・・でもなんか演技で
自分を捨て切れてないっていうか、入り込んでない感じが
しちゃうんですよね、たまに。
昨日のイ・ジュンギくんの演技がですね、思いっきり捨ててるんですよ。
こんな顔、映してもいいの?って思ったりもしたんですけど。。。
本当に苦しんでるんですよね。
痛がってるんですよ。

わーすごいなぁって・・・

もちろん俳優さんにもよるんでしょうけどね。
ジュンギくんがもっと年をとって、30代、40代になった時
さらに良い演技するんだろうなぁって・・・思ったんですよね。

あ、個人的意見なので^^;

本題は「魔王」なんですけど。

「宮」で初めてジフンくんの演技を見たんですけど
それはそれですごくよかったんです。
シンくんも切なかったし。
でもやっぱしジフンくんの演技はこの「魔王」がすごいと思う。
もがき苦しんでる内なる表情っていうか。。。
涙を流す姿も切ないっていうか、痛々しいくらいで。

ドラマ自体も面白い内容だなって思ったし、
もちろんオム・テウンさんも良いし。


実は14話のシーンでかなりぼろ泣きしたんだけど、
今日はもう少し後の18話から。



mawang1.jpg

■フレーム加工 by ALSee



ネタばれ含む?ので
見たいだけ続きをどうぞ!

ドラマから学ぶ(36)~마왕~「魔王」 の続きを読む

ドラマから学ぶ(35)~뉴하트~『ニューハート』

 2008-12-01
とうとう今年もあと1か月ですね~
いやー1年ってほんとあっという間。
もっとゆっくり進んで欲しかったり。。。


さて、今日は少し「ニューハート」のセリフを。
(ネタばれしますよ~そのまま載せるんで気をつけてくださいね^^;)


-------------------------------------------


15話あたりだと思うんですが、ヘソクはウンソンのことが好きで
先に告白するんですけど、どうしてもウンソンがOKを出して
くれないんですよね。
ウンソンも心はへソクに行ってる気はするんですけど、
いろいろと考えてしまって前に踏み出せないって感じ。

そこで、へソクが言う、こんなセリフ。
切なかったな~


nh3.jpg


■フレーム加工 by ALSee



(一番最初からのセリフです)



혜석 - 니가.. 진짜 좋아하는 사람 생기면 그땐 아무말 안할게
그때까지만.. 그때까지만 이 등 나한테만 빌려줘

    あなたが・・本当に好きな人ができたら、その時は何も言わない
    その時まで・・その時まででいいからこの背中 私だけに貸してよ




은성 - .. 혜석아

    ・・へソク



혜석 - 이 사람 저 사람 업히는 등인거 너무 싫어
     너 진짜 좋아하는 사람 생길때까지만.. 그것도 안되겠니..

    あの人この人って背負わせる背中なのがすごく嫌なの
    あなたに本当に好きな人ができるまででいいから・・それもダメなの? 




은성 - 야.. 야 남혜석

    おい・・おい、ナム・ヘソク



혜석 - 아무말 하지마라.. 나 너무 비참해진다

    何も言わないで・・ 私がすごく惨めになる


-----------------------------

なんとなくドラマのセリフで
私がよく聞くな~と思う単語の1つ。
ヘソクが最後に使ってる言葉・・・

 비참해진다 

지다が後ろについて、「~になる」になっていますが
単純に

 비참하다 (惨めだ、情けない)

という言葉をよく聞くような気がします。


あと個人的に好きなのが

 안되겠니?(ダメなの?)

最後についてる(ニ)は少し柔らかい感じのいい方ですね。女性的な。
逆に(ニャ)だと男性的なイメージがあります。少し強い感じ。



関係ないですけど、男の人の背中は大事ですよね~(><)
意外にも前から見るより、後ろからの方がドキドキしたりするし。
大きい背中の男の人好きだな^^

因みに背中は「등」です。
発音注意ですね。イの口をしたままウの発音をするやつ。
「ドゥン」って感じ?カタカナだとわかりにくいな~やっぱし^^;



因みにサントラもよく聴きます♪

alsongnh2.jpg

nhs2.jpg

■made by ALSong♪


6曲目初めて聴いた時、
「なんかバックストリート・ボーイズ」が歌ってそうな曲だな~
って思いました~↑好きだったから懐かしい感じがした。
5曲目のホン・ギョンミンさんの声いいですね~
あげた動画の最初に流れてる曲です^^

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------


ドラマから学ぶ(35)~내 이름은 김삼순~『私の名前はキム・サムスン』

 2008-11-13
私が大好きなドラマの1つ~サムスンからちょいとお勉強♪

って言っても、ドラマ何話を使って、とかではなく。
朝の某番組で今話題のドラマってことでとりあげられてた映像があって
それだとセリフのハングルもちゃんと字幕出してくれてるから
やりやすいじゃん!みたいな・笑

これ見てたらドラマまた1からちゃんと見たくなっちゃった♪

動画の下に少しづつ単語を書いたりするので
どこででてきてるか確認しながら見てみてください^^


あ、とりあえず10分の映像なんですけど全部取り上げてたら
長くなっちゃうので最初のあたりだけをとりあえず~♪

----------------------------------------------




☆最初の話はサムスンがボナペティに入社して、歓迎会を開いてもらったんだけど・・・


■パティシエ・・・파티쉐

こういうカタカナ日本語を韓国語でどういうかってのが
非常に難しかったりするんだよねー

■歓迎会・・・환영식(歓迎式)

この환영はね、韓国のサイトとか言ったりするとたまに
でてくるんだよね。
来てくれてありがとう、歓迎します、みたいな感じで

 환영합니다

って書いてあったりするの^^

---------------------------------------

제가 원래 노래를 되게 잘하거든요.
 
 私、元々歌がすごくうまいんですよ

그런데 이렇게 뜨거운 환영을 받으면서
노래로 때울 수는 없잖아요

 でもこんな風に熱い歓迎を受けながら
 歌で済ますことはできないじゃないですか~



제가 노래 대신 춤을 춰도 될까요
여러분?

 歌の代わりに踊りを踊ってもいいですか、
 皆さん?


-------------------------------------------

때우다 ・・・済ます

この動詞知らなかった^^;



   섹시댄스 작렬
 セクシーダンス 炸裂



炸裂なんて韓国語、あまり覚える機会がないよ・笑


   아찔한 도발
  くらっとする挑発


これもだこれも^^;
サムスンで学ぶ単語は面白すぎる・笑


☆で、結局上の話は・・・


 모든 것은 그녀의 상상
  すべては彼女の想像


想像の상상は「青春漫画」の主題歌でもあったから
覚えてる人多いかもね^^


で、このサムスンの変なダンスは一体何?笑


--------------------------------------


ってこの変なダンスまでにしときます・笑
続きはまた別の機会に~

あとおまけ・・・
画像作ってたら、字が小さくなりすぎて見えなくなった・笑
元画像はもう少しでかいんですけど、ブログに合わせたら
さらに小さくなっちゃった・笑


5-1.jpg


삼순:누가 뭘 쉽게말하는데요,
   난 단 한번도 사랑을 쉽게 해본적이 없어요.
   시작할 때도 충분히 고민한 뒤에 시작하고, 끝낼때도 마찬가지예요.
   호르몬이 넘치든 메마르든 진심으로 대하려고 노력했다구요, 진심으로요..!

  誰が何を簡単に話してるって?
  私はただの一度も簡単に人を愛したことなんてないよ。
  始める時も十分悩んだ後始めるし、終わる時も同じ。
  女性ホルモンがでても枯れても心で対処しようって努力したんだよ、本気で。



진헌:도대체 사랑이 뭐라고 생각해요??
   도대체 사랑이 뭔데, 그 얘기만 나오면 흥분을 하냐구요!
 
   いったい愛をなんだと思ってる?
   いったい愛がなんなんだよ、その話がでれば興奮するのかよ!



삼순:나도 잘 몰라요..
   하지만, 이거 하난 확실해요.
   사랑이 뭔지 생각하는 사람, 이거다 하고 단정하는 사람은
   이미 사랑을 할 수가 없다는거...
 
   
   私にもよくわからない・・
   でも確実に言えることが1つ。
   愛が何か考える人、愛はこうだと断定する人は
   すでに愛することができないってこと・・・


-------------------------


いやーサムスンは名セリフが本当に多い。
サムスン以外の登場人物もいいこといっぱい言いますし。
ただサムスンの言葉がちょっと純粋な勉強には
ならないものが多いので、あんまし使えないんですけど・笑

あ、そうだ。

前、画像ソフトのALSeeについてちらっと書いたんですけど
他にもまだ欲しい人がいたら、あと少しだけ受け付けます~
メールくださいね^^
もうすぐダウンロード販売が始まるので、その前にね♪
(上の画像も一部ALSee使ってます^^)

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

ドラマから学ぶ(34)우리 다시 만날래? -彼らが住む世界-

 2008-11-05
現在放送中、ヒョンビンとソン・ヘギョちゃんが主演している

 그들이 사는 세상 (彼らが住む世界)

少しずつ見ています。

今2話まで見たのですが、そこから1フレーズとりあげてみたいと思います。


-----------------------------------------



(4分40秒あたりから)


지오:우리 다시 만날래 ?

준영:뭐?

지오:아냐~

준영:아냐~ 전에 뭘했어?

지오:아냐~

준영:넌 그래서 안 되는거야. 알어 ?
    뭘 봐 ? 아무 말도 못할거면서.
    저기 좀 세워 주세요.



ジオ:俺たちもう一度やり直すか?

ジュニョン:え?

ジオ:いや

ジュニョン:いや・・の前、なんて言ったの?

ジオ:いや・・・

ジュニョン:あなたはそれだからダメなのよ。わかってる?
      何見てんの?何も言えないくせに。
      あそこにちょっと停めてください。



--------------------------------------

*聞き取りは正式に確認をしていません。
私のヒアリングですのであしからず。。。だいたい合ってると。。。


ここで注目は最初の分。

 우리 다시 만날래


通常、この「만나다」という言葉は「会う、出会う」という意味で
使われますが、元恋人同士がこういう使い方をした場合、多くは

 「よりを戻す、やり直す」


という意味で使われます。



ちなみにこの動画の一連の流れですが
最初はビニが好きな女の人から妊娠した話を聞かされるんです。
(浮気相手なのか元彼の子なのかちょっとよくわかんなかった)
だから、別れることにしたと。
その話をへギョちゃんにしてるんですね。
へギョちゃんの方も最近彼氏と別れることになったんですよ。
で、ビニ的にはたぶん傷を慰めあいたい的なところがある感じなんですが
へギョちゃんはそれができない、まだ自分はダメだと。
で、ビニを責めるんですよね。あんな女に惚れたアンタが悪い的に。。。

あ、言い忘れましたが、ビニとへギョちゃんは元恋人同士で
同じ仕事(監督:PD)をしています。

6分50秒あたりから流れる曲は、ビニ演じるジオのテーマソングで
歌はソン・シギョンさんです。

つか。

ビニの涙はえぇなぁ。。。


サムシギの泣きを思い出したよ・・・

ちなみにこのジオは、キャラ的にはサムシギに近いです。


この動画にあるシーンは通してすごく好き。
ビニがちょっと酔っ払ってへギョちゃんにちょっかい出すとことか
めちゃくちゃ好きです^^


サンウファンはへギョちゃんの役名が!ですね^^


---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

ドラマから学ぶ(32)~겨울연가 『冬のソナタ』~①-1

 2008-10-19
ずっといつか少しづつやろうと思ってたんですけど。。。
全部やるとたぶん一生終わんないと思うんで、抜粋してやれたらなーと・・・
いうことで、冬ソナで勉強していきたいと思います。

やっぱね、これが1番勉強しやすいんですよ。
最初のとっかかりは。
中級~上級者の人にとってはだいぶ易しいと思うんですけど
復習にもなるし、新たな発見があるかもしれないので。


ただですね、私が聞き取りで書いてる部分が多々あって、
(一応HPとかでセリフ確認はしてるけど、やっぱ替えてるんだよねぇ^^;;)
聞き取りにくかったり、間違ったりしてるとこあるかもしれないんで
そこらへんはわかった人がフォローしてもらえると嬉しいです。

まだ冬ソナ見たことない人も、見たことある人も
こうやって見ていくとまた違った意味でけっこう面白いと思います^^

ほんとに少しずつ・・・はしょるところは思いっきりはしょるかもしれませんが
とりあえず今日は最初なので最初の3分くらいを・笑

動画は10分くらいあるので、予習として先に見てもかまわないし
3分だけみて終了でもいいと思います・笑
動画あげてくれてる方がどこの国の人かわからないんですが
下手に意味わかる英語とかじゃなくて助かりますね!

-----------------------------------------------



場面:春川

ユジン、学校に行くため家を飛び出す。
バス停に向かう途中、サンヒョクを発見。


유진 : 상혁아! 상혁! 상혁아!

유진 : 안늦었지?

상혁 : 잠깐만.

유진 : 야 버스버스 ! 가자 !


バスに人がいすぎで、なかなか押し込めない。
結局ユジンだけ乗って、サンヒョクは乗れず。

상혁 : 먼저 가 ! 어? 졸지마!!!

結局寝過ごすユジン。
その時隣にいたのは、チュンサン。
初めての出会い。
そして・・・寝過ごしたことに、気づく。

유진 : 아저씨!!!!!!!

バスから降りる二人。

유진 : 아이 씨...여기가 도대체 어디야~?

유진 : 안깨우고 뭐한 거에요?

준상 ......

유진 : 너 몇 학년이에요?

준상 2학년.

유진 : 야! 너 가가멜이 무섭지도 않너?
2학년 중에 너처럼 간 큰 애는 네가 처음이다.

유진 : 안오고 뭐해? 같이 타야 택시비라도 줄지!!


-------------------------------------------

ここで私が「おぉ!」と思ったのは
色変えてるところ。
発音がね、リエゾンしててわかりにくい。

話の流れがわかっていれば、ある程度予測できますが
いきなりこう言われたら、戸惑うかもしれません。

そしてㅎの発音なんですけどかなり消えてますよね。
(チュンサンが言ってるとこ)

こういうのも聞きなれるしかないから。
いろんなドラマみて、耳で覚えるしかないところですよね。


では訳は続きに。。。

-------------------------------------------------
↓参加してます↓
にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
応援してくれる人はポチっとしてください♪
ありがとです^^
---------------------------------------------------

ドラマから学ぶ(32)~겨울연가 『冬のソナタ』~①-1 の続きを読む

≪ 前ページへ ≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫ 次ページへ ≫
*スルスル小説&OST*

「悲しみよりもっと悲しい話」
↑原作小説楽天で買えます↑


「悲しみよりもっと悲しい話」OST

♪オススメ♪
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.27 (MOOK21) (MOOK21)
もっと知りたい!韓国ドラマ

太陽誘電 That's データ用DVD-Rプリンタブル 4.7GB 16倍速 50枚入り DR-47WPY50BN DVD-Rはこれが1番!

韓国版DVDを見る!
WeeミニDVDプレーヤーMDVD-MNW(ホワイト)

リージョンフリーのDVDデッキ
韓国版DVDも対応!

ブログ仲間
韓国語学習ブログ/サイト
*オススメ辞書*
CASIO Ex-word  電子辞書 XD-SP7600 韓国語モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
電子辞書は↑これがベスト!

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典
まずは↑これをゲット♪

♪スポンサード リンク♪

♪ハングルシール♪

キーボードに貼って
覚えよう!!!

プロフィール

mai

Author:mai
<スキ>
韓国
語学

<キニナルヒト>
東方神起
ヒョンビン
カン・ドンウォン
チソン
ナムグン・ミン

<エイエンノオニイサン>
クォン・サンウ


よろしくお願いします^^



※当ブログで使用している
画像/歌詞等の肖像・著作権は
本人・所属事務所、レコード会社
等に帰属します。

↓メール↓
◆リクエストも受付中◆

名前:
メール:
件名:
本文:

お気に入り

ブログ内検索