フコイダン 家庭教師
fc2ブログ

世界の名言④~出会う全ての人から何かを学ぶ人~

 2009-02-17
懲りずに名言でいきたいと思います・笑
ちょっと最近引越しとかいろいろと忙しくて
まさに「정신이 없다」という状況なので
画像処理せずテキストのままで紹介しますね^^;;


   만나는 모든 사람에게서 무엇인가를
   배울 수 있는 사람이 이 세상에서 가장 현명하다

                         탈무드



      出会う全ての人から何かを
      学ぶ人がこの世で1番賢明だ

                      タルムード


んー奥深いですね。
私、この言葉だったかはわからないんですけど
似たような言葉を読んだのは三浦綾子さんの本の中ででした。
あれもこのタルムードの言葉だったのかなぁ。
大学時代、アメリカ文学を取っていた時
助教授がよくユダヤ人のジョークとかを教えてくれたのを思い出します。
そして高校時代の感想文・・・「日本人とユダヤ人」ってのを
読んで書いた記憶がある(けど内容忘れた^^;;ダメじゃん・笑)

-----------------------------------

最近仕事で韓国語を使う機会が増えました。。。
メッセンジャーでのやりとりが特に。。。
いや、普通の一般的な韓国語ならなんとかわかるんだけど
チャットとなるとそれを早打ちしなきゃなんないしさ^^;
書いてるうちに次の文章がだだーっときて
「あっ!あぁそっか」みたいにアタヽ(д`ヽ彡ノ´д)ノフタ
翻訳機使ったりもするけど、それしてたら間に合わないなとか
思ったら自信なくてもとりあえずそのまま書いてみたり^^;
仕事でのやりとりだから、たとえ間違ってても
いちいち「その文法は違うよ」とか教えてもらうわけにも
いかないし・・・

ブログのね、テンプレの話とかをしてたんですけど
CSSについての話が韓国語で来るわけですよ。
私、別にCSSとか学んだわけではなくて、独学っていうか
勝手に見よう見真似でいじったりとかしてて
(会社のオフィシャルブログの話です)
それでこれはこうして、こうしないとどうとか
いろいろ言われるんだけど、最初ちと意味わかんなくて^^;
でもやってるうちになんとなくわかって
最終的にちゃんとできたんですけどね。

難しいけど、チャットっていうかキーボードの
早打ちは日本語だとけっこうできる方なので
楽しいんですけどね、それが韓国語であっても^^

あと韓国本社のチーム長クラスの人に
メールをしたりとか、尊敬語が未だにうまく使えないので
緊張しながら文章作って。。。
ソフトウェアに関することだから、日本語でも
私には難しい部分もあるんだけど、それ韓国語でって
さらに難易度が上がる上がる・苦笑。

新しいお家ではやっとケーブルテレビが見れるようになったし
MnetやKBSworldとか見ながらもっと韓国語に
触れられるようにしたいと思ってます。

って書きながら今もMnet見てるんですけど、
キム・ジェウォンくんが3月下旬に入隊するってやってた(><)
あと「カインとアベル」の製作発表みたいなのやってたけど
ジソピかっこえぇ~~~(><)
そしてテファオッパ!シン・ヒョンジュンオッパ!
かーなーり!かっこよかった!!!
テファやってた時って今よりけっこう太ってた?
今回めちゃかっこよかったなぁ。


ってくだらない話で長くなってしまいましたが。

名言のごとく、全ての人から何かを学べる人に
なりたいと思います。。。

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

スポンサーサイト



世界の名言③~もっと深く愛しもっとたくさん与えなさい~

 2009-02-06
名言ばっかじゃつまんないですかね?^^;;
でもけっこうドラマで聴くような単語もあるんですよ?
だから合わせて覚えてね^^

kakugen3.jpg

       もっと深く愛しもっとたくさん与えなさい
       世界中どこにも十分に与えたという愛はない

                             パク・ソンチョル


これはわかりやすいですね。
「愛」に関しては「もう十分だ」というものがないってことですよね。
だからいつももっともっと愛してもっともっと与えて・・・
なんか聖書に書いてありそうな言葉だな。

 충분히 十分に

これ、わかりやすいですね。日本語の発音と似てるし。
結構ドラマでも聴きますよ。

例えば

  충분히 이해해 
  十分理解してるよ


恋愛ドラマでよく聞くかな?チュンブニ イヘヘーみたいな?笑。

因みにここにでてくる

   

ですが、「주다」が原型で、これけっこうくせもので
「与える」の意味も持つし、「もらう」の意味で使うこともあります。
ここでは「与える」の方ですね。

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------


世界の名言②~楽しみはやはりその中にあり~

 2009-02-03
昨日に引き続き名言です。
今日は論語にある名言。


meigen2.jpg




        粗末な飯を食べ水を飲み うでを曲げ枕にしても
       楽しみはやはりその中にあり。
                                    論語




 
  베개로 삼다 ・・・枕にする

って言うみたいですね。

こんな風に日本語では「する」「なる」などどんな名詞がきたりしても
同じ風に言う言葉でも、韓国語だとその名詞にあった動詞が使われたりと。。。
(まぁ逆もまたしかりなんですけど)


因みにこの言葉、続きがあるんですが合わせると、こういうことだそうです。

 
 貧しいか富んでいるかが重要なのではない。
 義か不義かが重要である。
 貧しくても義にかなった行いをしていれば心は楽しい。
 義にかなった富であれば、それをまた多くの人の役に立てられて
 もっと楽しいに違いない。


学校で論語は習ったはずなんだけど、これもやったかなぁ。。。
もう忘れてしまった^^;;

あ、나물って「ナムル」だと思うんだけど
中国語を日本語では「粗末なご飯」って訳してるところを韓国語では「나물」って
訳してるんだねぇ。
ブログにどっちで書こうか迷ったんだけど、日本語で一般的に訳されてたのが
「粗末なご飯」っぽかったのでそっちにしました。

元々の言語をどうやって母国語に訳すか。
面白いですね~

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------

世界の名言①~心配とはロッキング・チェアーのようのもの~

 2009-02-02
※下のスレッドにも書いていますが
今週韓国に行かれる方は、デモに注意してください。

--------------------------------------

先週、職場の仲間が韓国に里帰りをしていました。
(旧正月だったからね)

で、今日これ↓持ってきてくれました。

alsee_d1.jpg

画像フレーム by ALSee

会社の手帳なんですけど、
これに毎日「四字熟語」と「世界の名言」が載ってるの。


 お!これ勉強に使える!!!


と思って^^

ブログで紹介していこうと思います♪

私、元々「名言」とか「格言」とかすごく好きだから
韓国語でどういう風に表現するのか知れて楽しい!


さっそくいきます。


今日の名言。


meigen1.jpg


   心配とはロッキング・チェアのようなものだ。
   ずっと動いているけれど、どこへも行きはしない。


                                ウィル・ロジャース


私、この名言の意味がよく理解できなかったんですけどね^^;
なんとなく、こういう意味なのかなぁ・・・思ってることはある・笑

ロッキング・チェアを흔들의자って言うんですね。揺れ動くイスか・・・
そのままだな・笑


会社では現在フランクリンプランナーを使っているので
この手帳は名言と四字熟語の勉強のために
使わせてもらおうと思ってます♪
(あ、フランクリンプランナーの話は後日^^)

---------------------------------------

↓2つほどランキングに参加してます↓
人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
ぽちっとしていただけると、やる気がでます!笑

---------------------------------------
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
*スルスル小説&OST*

「悲しみよりもっと悲しい話」
↑原作小説楽天で買えます↑


「悲しみよりもっと悲しい話」OST

♪オススメ♪
もっと知りたい!韓国TVドラマvol.27 (MOOK21) (MOOK21)
もっと知りたい!韓国ドラマ

太陽誘電 That's データ用DVD-Rプリンタブル 4.7GB 16倍速 50枚入り DR-47WPY50BN DVD-Rはこれが1番!

韓国版DVDを見る!
WeeミニDVDプレーヤーMDVD-MNW(ホワイト)

リージョンフリーのDVDデッキ
韓国版DVDも対応!

ブログ仲間
韓国語学習ブログ/サイト
*オススメ辞書*
CASIO Ex-word  電子辞書 XD-SP7600 韓国語モデル メインパネル+手書きパネル搭載 ネイティブ+TTS音声対応
電子辞書は↑これがベスト!

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典
まずは↑これをゲット♪

♪スポンサード リンク♪

♪ハングルシール♪

キーボードに貼って
覚えよう!!!

プロフィール

mai

Author:mai
<スキ>
韓国
語学

<キニナルヒト>
東方神起
ヒョンビン
カン・ドンウォン
チソン
ナムグン・ミン

<エイエンノオニイサン>
クォン・サンウ


よろしくお願いします^^



※当ブログで使用している
画像/歌詞等の肖像・著作権は
本人・所属事務所、レコード会社
等に帰属します。

↓メール↓
◆リクエストも受付中◆

名前:
メール:
件名:
本文:

お気に入り

ブログ内検索